PostsCommentsPayoutsfroq (65)in #utopian-io • 6 years agoRE: [Translation][Polish]OroCommerce(1012 words)#19[FINISHED]Yeah, it's great tool, one of which I use. About flat-rate shipping - yes you're right, I couldn't define it easier =).froq (65)in #utopian-io • 6 years agoRE: [Translation][Polish]OroCommerce(1005 words)#18Thanks, good to see you back =)froq (65)in #utopian-io • 6 years agoRE: Polish translation for eSteem-Surfer[finished]Wow, nice to read that :) Good luck in improving posts, fingers crossed for you @superheroes.froq (65)in #business • 6 years agoRE: The Broke Loser's Guide To Making Money OnlineI love your writing style. Keep up making such a great content bro!froq (65)in #utopian-io • 6 years agoRE: [Translation][Polish]OroCommerce(1057 words)#14Thank you for review @villaincandle Happy new year!froq (65)in #utopian-io • 6 years agoRE: [Translation][Polish]OroCommerce(1058 words)#5Hey! Thanks for kind words, I'm trying to do my best :Dfroq (65)in #utopian-io • 6 years agoRE: [Translation][Polish]Node.js(1017 words)#3Hey @jestemkioskiem. Thanks for validation, please answer me on discord.froq (65)in #utopian-io • 6 years agoRE: [Translation][Polish]Node.js(1017 words)#3Thanks ;Dfroq (65)in #utopian-io • 6 years agoRE: [Translation][Polish]The Curious Expedition (1018 words)#2Well, I can't conceal that I used sometimes this tool, but always I was checking carefully each word, because I was aware of his defective nature. Nevertheless I'm suprised I…froq (65)in #utopian-io • 6 years agoRE: [Translation][Polish]Swarmops(1012 words)#8Thanks! :Dfroq (65)in #utopian-io • 6 years agoRE: [Translation][Polish]Swarmops(1276 words)Well, I'm suprised that I made so many obvious mistakes. Thank you for leads!froq (65)in #utopian-io • 6 years agoRE: [Translation][Polish]Swarmops(1276 words)Text has already corrected. Thanks for advice!froq (65)in #utopian-io • 6 years agoRE: [Translation][Polish]The Curious Expedition (1162 words)Many thanks for validate my contribution. Also thank you for those kind words.It's very motivating.I realize that my post is quite lacking and I will definitely improve my…froq (65)in #utopian-io • 7 years agoRE: Polish Translation of "OWASP ZAP- Vulnerabilities"- Translated 1408 Words #5Dzięki @j4nkefroq (65)in #utopian-io • 7 years agoRE: Polish Translation of "OWASP ZAP- Vulnerabilities"- Translated 1094 Words #4Thank for approval @mugurcagdasfroq (65)in #utopian-io • 7 years agoRE: Polish Translation of "OWASP ZAP- Vulnerabilities"- Translated 1211 Words #2Thanks for approval @rosatravelsfroq (65)in #utopian-io • 7 years agoRE: Polish Translation of "OWASP ZAP- Vulnerabilities"- Translated 1210 WordsThanks for approvalfroq (65)in #utopian-io • 7 years agoRE: Polish Translation of "OWASP ZAP- Vulnerabilities"- Translated 1210 WordsThanks :)froq (65)in #utopian-io • 7 years agoRE: Polish Translation for FreeCAD |Part2|Thanksfroq (65)in #utopian-io • 7 years agoRE: Polish Translation for FreeCAD |Part2|Could you explain me what exactly I did wrong and how can I fix that?