PostsCommentsPayoutsimota (53)in Cross Culture • 5 years agoRE: Work From Home/リモートワーク - Learning English & Japanese多いですね!残念ながら、もう終わってしまいました・・・。imota (53)in Cross Culture • 5 years agoRE: Essential Seasonings for Japanese Cuisine (Washoku)/和食に欠かせない調味料 - Learning English & JapaneseThank you for the correction. I didn’t come up with the sentence using “… to bring out …”. There are many fermented foods other than these. For example, natto (fermented…imota (53)in Hive JP • 5 years agoRE: 無料の文法添削ツール「Grammarly」欠かせないツールですよね(^^)imota (53)in Hive JP • 5 years agoRE: 無料の文法添削ツール「Grammarly」便利ですよね!imota (53)in Cross Culture • 5 years agoRE: Evolution of Protein Powder/プロテインの進化 - Learning English & JapaneseThanks for the comment(^^♪ Let's learn a second language together!imota (53)in BreadBakers • 5 years agoRE: ドイツの食肉加工場の問題これまでの大量消費の時代から、私たちの考えも変わらなければいけないのでしょうね。また、植物由来の人工肉も普及し始めていますし、牛や豚、鶏のお肉をいただく意味を考えなければいけませんね。imota (53)in Cross Culture • 5 years agoRE: Like or Dislike Tomatoes?/トマト好き?嫌い? - Learning English & JapaneseThere are various types of Tomato juice, ranging from waterly juice to thick juice. Even if people who like it, I guess that they like waterly one, but not a thick one, and vice…imota (53)in Hive JP • 5 years agoRE: Google翻訳より優秀な「DeepL」翻訳元の言語を、自動で判別してくれるのも便利ですよね。英語、日本語などの切り替えをしなくて良いので、かなり楽です。imota (53)in Hive JP • 5 years agoRE: Google翻訳より優秀な「DeepL」日本語翻訳のサービスが開始されたのが2020年3月からで、このクオリティーなので本当に凄いですよね! アプリ版便利そうですね!Web版しか使っていなかったので、使ってみようと思います。imota (53)in Cross Culture • 5 years agoRE: My Cooking Skills Have Improved?/料理の腕が上がった? - Learning English & JapaneseI feel like our life pattern will be changed after the lockdown. Thank you for making the revisions(^^♪imota (53)in Cross Culture • 5 years agoRE: Four-Leaf Clover (Lucky Clover)/四つ葉のクローバー - Learning English & JapaneseMaybe(^-^)imota (53)in Cross Culture • 5 years agoRE: Four-Leaf Clover (Lucky Clover)/四つ葉のクローバー - Learning English & JapaneseLet's study together(^^)imota (53)in Cross Culture • 5 years agoRE: Four-Leaf Clover (Lucky Clover)/四つ葉のクローバー - Learning English & JapaneseI have found more than 10 four-leaf clovers in my life!!imota (53)in Cross Culture • 5 years agoRE: The Lifting of the State of Emergency/緊急事態宣言の解除 - Learning English & JapaneseThe Japanese alphabet consists of 50 characters (5 characters are currently not used), which is about double characters of the alphabet. It's very tough to remember, isn't it?imota (53)in Hive JP • 5 years agoRE: 音符が読めなくてもTAB譜ならできる指の位置を頭の中で変換するのが難しいですよね。慣れていくしかないんでしょうね笑。 お互い練習がんばりましょう(^^)imota (53)in Cross Culture • 5 years agoRE: The Lifting of the State of Emergency/緊急事態宣言の解除 - Learning English & JapaneseI agree with that too. Asymptomatic people are not able to notice their COVID-19 symptoms and have a possibility that they might spread the coronavirus before they know it. What…imota (53)in Cross Culture • 5 years agoRE: The Lifting of the State of Emergency/緊急事態宣言の解除 - Learning English & Japanese安心して出かけられる日がくるまで、もう少しの辛抱ですね!imota (53)in Hive JP • 5 years agoRE: 断捨離効果断捨離良いですね!子ども関連の物(服、教科書など)は、どうされていますか?imota (53)in Cross Culture • 5 years agoRE: Cat “It’s getting warm"/猫「暖かくなってきた」 - Learning English & JapaneseThanks!imota (53)in Cross Culture • 5 years agoRE: The manufacturing of Green Tea/煎茶の製造方法 - Learning English & Japaneseはじめまして。コメントありがとうございます。フランスでの賞スゴイですね!!釜炒り茶、飲んだことないので飲んでみたいです!