El pasado fin de semana hicimos una ruta organizada que transcurrió por un estrecho barranco donde vivió una gran población de aborígenes de Tenerife, los llamados guanches. Habitaron aquí porque disponían de agua fresca durante todo el año y de una gran cantidad de cuevas en las que podían vivir. Es el barranco del “Agua de Dios”.
Last weekend we made an organized route that passed through a narrow ravine where lived a large population of aborigines of Tenerife, the so-called Guanches. They lived here because they had fresh water throughout the year and a large number of caves in which they could live. It is the ravine of "Agua de Dios".
El arqueológo que nos dirigió se llama Javier y nos fue explicando muchas cosas de interés sobre este pueblo cavernícola que vivía como en el neolitico.
The archaeologist who directed us is called Javier and he explained many interesting things about this caveman village that lived as in the Neolithic.
Aunque los guanches inicialmente tuvieron una forma de vida tribal, compartíendo todo su territorio, más adelante evolucionaron hacia una sociedad desigual con clases sociales. Eran gobernados por un rey llamado Mencey y una clase noble.
Su modo de subsistencia era fundamentalmente la ganadería criando ovejas y cabras. También tuvieron una modesta agricultura donde cultivaban cereales para posteriormente molerlos y hacer una harina que se llama “gofio” y que todavía hoy se consume mucho en Canarias.
En su dieta también incluían higos, bayas, dátiles y raíces que recolectaban.
Al vivir muy cercanos al mar, se alimentaron también de moluscos y algunos de peces. Eran grandes nadadores y los pescaban con unos anzuelos que hacían con finos cuernos de cabra. También fueron unos modestos cazadores.
Although the Guanches initially had a tribal way of life, sharing all their territory, they later evolved towards a society of inequality and social classes. They were governed by a king called Mencey and a noble class.
Its way of subsistence was the cattle raising essentially raising sheep and goats. They also had a modest agriculture where they cultivated cereals to later grind them and make a flour that is called "gofio" and that still today is consumed a lot in the Canaries.
In their diet they also included figs, berries, dates and roots that they collected.
Living very close to the sea they also fed on mollusks and some fish. They were great swimmers and they fished them with hooks that they made with fine goat horns.
Por tanto, tuvieron una alimentación muy sana y variada por lo que un tercio de su población superaba los 50 años. En los análisis de sus esqueletos no se ha objetivado déficit alguno.
Como ganaderos, cuidaban de cabras y de ovejas. Las ovejas eran de un tipo especial que no tienen lana. Con las pieles se confeccionaban la ropa que básicamente se componía de una capa y una falda y sandalias. Tenían una gran habilidad cosiendo.
Therefore, they had a very healthy and varied diet so that one third of its population exceeded 50 years. In the analysis of their skeletons, no deficit has been observed.
As ranchers, they cared for goats and sheep. The sheep were of a special type that do not have wool. With the skins, clothes were made that basically consisted of a cape and a skirt and sandals. They had great skill sewing.
La isla de Tenerife estuvo dividida en nueve reinos, nueve meceyatos. En el momento de la conquista, unos 30.000 guanches vivían en la isla, de los cuales unos 1500 habitaban en las cuevas hubicadas en las laderas este estrecho barranco, donde se han descubierto mas de 100 cueva
The island of Tenerife was divided into nine kingdoms, nine meceyatos. At the time of the conquest, some 30,000 Guanches lived on the island, of which some 1500 lived in the caves located on the slopes of this narrow ravine, where more than 100 caves have been discovered.
Javier nos explicó que había dos tipos de cuevas, según la utilidad que le dieran: las cuevas funerarias (donde depositaban a sus momias) y las habitacionales que era donde vivían. En el barranco de Tegueste ambos tipos de cuevas no estaban muy separadas unas de otras.
Momificaban los cadaveres de los individuos de mayor abolengolo, para lo cual emplearon métodos especiales y muy sofisticados de conservación, muy parecidos a los egipcios. La autoridad de los menceyes provenía de su parentesco con un ancestro común destacado al que todos reverenciaban. Por eso, para el mencey la momia era importante, era el motivo de su autoridad.
Las momias que se han encontrado ens están actualmente en el Museo del hombre y la naturaleza de Santa Cruz de Tenerife. Están perfectamente conservadas y estrictamente controladas en camaras que evitan su deterioro. Algunas están expuestas al público y sorprenden por su excelente conservación. Para completar esta publicación fui al museo he hice unas fotos que aquí os expongo.
Javier explained that there were two types of caves, according to the utility they gave him: the funeral caves (where they deposited their mummies) and the housing that was where they lived. In the Barranco de Tegueste both types of caves were not very separated from each other.
They mummified the corpses of the individuals with greater ancestry, for which they used special methods and very sophisticated conservation, very similar to the Egyptians. The authority of the Menceys came from their kinship with a prominent common ancestor to whom all revered. For that reason, for the mence and the mummy was important, it was the reason for his authority.
The mummies that have been found in these sepulchral caves are currently in the Museum of Man and Nature of Santa Cruz de Tenerife. They are perfectly preserved and strictly controlled in cameras that prevent deterioration. Some are exposed to the public and surprise for their excellent preservation. To complete this publication I went to the museum and I made some photos that I show you here.
Los guanches vivían con un estilo de vida similar a como vivieron los europeos en el neolítico. No tenían metales. Sus utensilios los hacían con madera y piedra. Contaban con obsidiana de muy buena calidad que les permitía cortar y tallar.
The Guanches lived with a lifestyle similar to how Europeans lived in the Neolithic. They did not have metals. Their utensils were made with wood and stone. They had very good quality obsidian that allowed them to cut and carve.
El guía nos condujo hasta una cueva que fue utilizada por los ovejeros y allí, sentados y descansando, nos explicó cómo fue la conquista de Tenerife.
D. Alonso Fernández de Lugo, por encargo de los Reyes Católicos, después de dos años, se impuso al pueblo guanche. Aunque inicialmente fue vencido, posteriormente y con la ayuda de los Menceyatos del sur de la isla y de Gran Canaria, consiguió consumar la conquista de la última isla resistente de Canarias en el año 1496.
El menceyato de Tegueste fue uno de los reinos que se opusieron a los conquistadores y perteneció al “Bando de guerra”, por tanto, cuando fueron vencidos, muchos fueron esclavizados.
The guide led us to a cave that was used by the shepherds and there, sitting and resting, he explained how was the conquest of Tenerife.
D. Alonso Fernández de Lugo, commissioned by the Catholic Monarchs, after two years, was imposed on the Guanche people. Although initially it was defeated, later and with the help of the Menceyatos of the south of the island and of Gran Canaria, it managed to consummate the conquest of the last resistant island of the Canary Islands in the year 1496.
The menceyato of Tegueste was one of the kingdoms that opposed the conquerors and belonged to the "war side", therefore, when they were defeated, many were enslaved.
Junto a Javier, poco a poco fuimos bajando por el barranco. Es un trayecto intrincado, lleno de piedras, troncos de árboles caídos y con algunos saltos. Actualmente esta seco pero en la época de lluvia no se puede bajar por él. Hay mucha maleza y corre el agua y las piedras están muy resbaladizas.
Por el abandono durante siglos, este barranco está actualmente en una situación lamentable. Esta lleno de vegetación y es difícil de transitar, aunque afortunadamente no hay basura.
Along with Javier, little by little we went down the ravine. It is an intricate path, full of stones, trunks of fallen trees and with some jumps. It is currently dry but in the rainy season you can not go down it. There is a lot of weeds and the water runs and the stones are very slippery.
By abandonment for centuries, this ravine is currently in an unfortunate situation. It is full of vegetation and it is difficult to travel, although fortunately there is no garbage.
Tanta vegetación cerrada ha permitido que muchos restos arqueológicos hayan permanecido inalterados desde la conquista.
Todavía hoy se siguen encontrando cuevas en las que se encuentran momias y demás restos humanos. Cuevas en las que no ha entrado el hombre desde hace 500 años.
Gracias a la maleza y a la vegetación este yacimiento arqueológico ha quedado protegido de la expoliación y el saqueo.
So much closed vegetation has allowed many archaeological remains have remained unchanged since the conquest.
Still today they are still finding caves in which are mummies and other human remains. Caves in which man has not entered for 500 years.
Thanks to the undergrowth and vegetation, this archaeological site has been protected from plundering and looting.
Con mucha dificultad, y gracias a la insistencia de los arqueólogos, se ha conseguido que una parte muy importante del Barranco del Agua de Dios haya sido declarada Bien de Interés Cultural (BIC). Se ha logrado hace poco y, por tanto, ya está protegida. Además, hay en marcha un proyecto para que en un futuro próximo esta zona se pueda ofrecer al público.
With great difficulty, and thanks to the insistence of the archaeologists, a very important part of the Ravine of the Water of God has been declared a Site of Cultural Interest (BIC). It has been achieved recently and, therefore, is already protected. In addition, a project is underway so that in the near future this area can be offered to the public.
Esta zona de excavación arqueológica es la más importante de las islas Canarias puesto que existen aproximadamente 100 cuevas guanches en este estrecho espacio geográfico.
.
This area of archaeological excavation is the most important of the Canary Islands since there are approximately 100 Guanche caves in this narrow geographic space.
Nos ocupó toda la mañana hacer la excursión y quedamos muy contentos con el resultado. Personalmente, quedé maravillado de este yacimiento arqueológico, para mí hasta entonces desconocido. Esta zona ha quedado inalterada desde la época de la conquista y dentro de unos años, cuando el proyecto arqueológico se realice, se podrá admirar una civilización inteligente, valiente y fuerte que tuvo lugar en este estrecho enclave geográfico.
We spent the whole morning doing the tour and we were very happy with the result. Personally, I was amazed by this archaeological site, for me until then unknown. This area has remained unchanged since the time of the conquest and within a few years, when the archaeological project is made, you can admire an intelligent, brave and strong civilization that took place in this narrow geographical enclave.
Espero sinceramente que os haya gustado esta publicación. La escribí con entusiasmo recordando el viaje. Mi intención ha sido que me acompañaras, proporcionándote información pero sin ser aburrido. Espero contar contigo en otras experiencias.
I sincerely hope that you liked this publication. I wrote it with enthusiasm remembering the trip. My intention has been to accompany me, providing information but without being boring. I hope to count on you in other experiences.
Todas las fotos son mías y originales. Las hice con mi iPhone 6. Además, soy el autor de los dibujos de separadores.
¡Espero tus comentarios!
¡Nos Vemos!
¡Buen Camino!
All the photos are mine and original. I made them with my iPhone 6. In addition, I am the author of the drawings of separators.
I await your comments!
See you!
Good way!
Interesante historia, extraño que no hayan estudiado, cuidado y protegido la zona tiempo atrás, como bien dices, menos mal que la misma naturaleza lo ha protegido.
Es triste que hayan sido invadidos, saqueados y esclavizados, ellos y todos los demás pueblos del mundo, aún hoy existe mucho rencor, se puede leer en las redes sociales.
Muy bonitas las fotografías. Feliz sábado.
Saludos
Todo se perdió tras la conquista. Lo que sabemos del pueblo Guanche se escribió casi 100 años después de su conquista, por lo que tampoco es muy fiable. Lo que sí se sabe es que era un pueblo bastante culto aunque desconocieran la rueda y los metales. Una pena haber despreciado toda su cultura. De hecho, las momias, en muchos casos, fueron utilizadas para abonar la tierra.
En la alfarería eran bastante pulcros.
Un abrazo 😊
Es muy indignante la verdad...
Saludos amigo, muy bueno tu post. Es bueno conocer los vestigio de lo que quedo de las civilizaciones en el mundo.
Este tema me está atrayendo bastante últimamente. Empecé leyendo los mitos y leyendas del pueblo guanche y me ha ido atrapando esta cultura neolítica que vivió aislada durante siglos en mitad del oceano Atlántico.
Un abrazo 😊
Hola Mafalda te he seleccionado entre todos para que participes en el reto “conoceme”. Para mí eres una participante en Steemit muy digna de consideración.
Un abrazo
Hola amigo, me encanta tu pasion por la historia, y me han fascinado todos los recorridos que nos has mostrado hasta ahora, asi podemos viajar virtualmente, pero me encantaria vivirlo en persona sobre todo el camino de santiago, quiero ver tambien las alfombras de flores naturales y por supuesto este recorrido arqueologico, todo gracias a la pasion con que haces sus descripciones. Un abrazo, que tengas feliz fin de semana.
Me alegro mucho amiga. Ese es el objetivo: compartir la experiencia juntos y entretener. Me encanta que te gusten los recorridos porque yo disfruto pensando en vosotros.
Un abrazo 😊
Una excursión muy interesante, me encanta conocer como vivieron otras civilizaciones, a través de las fotos puedo percibir que también los acompaño un clima perfecto para hacer el paseo. Saludos, que tengas un hermoso día. :)
Hola: El clima en este barranco es un microclima muy especial. No hace mucho frío en invierno y tampoco hace mucho calor en verano. Tampoco hace aire porque están enmarcado en una grieta. Por algo se asentaron aquí.
Un saludo
Es el barranco del “Agua de Dios”. Vaya que esta frase fue la que me atrapó, en mi Estado, estaba un restaurante que se llamaba Los Guanches y Betania, preguntaré si está relacionado. Gran artículo, todo un especial.
Toma tu apoyo de comunniversity y @rdsmas.
Tal vez sean canarios emigrados porque Jean de Bethencourt fue el primer Normando que inició la conquista de las islas Canarias.
Los Guanches llamaban a este barranco simplemente el Barranco del Agua. Los castellanos lo cristianizaron con el nombre.
Muchiiiisimas gracias por tu apoyo, de verdad.
PD: El siguiente va a ser muy cortito, sobre el mismo tema pero muy chulo. Ya verás 😊😊
Muchísimas Gracias. Me haceis muy feliz con vuestra consideración. Agradezco vuestro trabajo. Un abrazo de corazón ❣
Congratulations @volcandemorcilla! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
Award for the number of comments received
Click on the badge to view your Board of Honor.
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Do not miss the last post from @steemitboard:
Tu artículo me dio mucha curiosidad. Primera vez que oigo hablar de un pueblo indígena europeo, uno que, al igual que los que vivían en la región cultural de Mesoamérica, tuvieron que enfrentarse a los peninsulares para protegerse, solo para que al final se rindieran.
¡Un saludo, @volcandemorcilla!
Hola: Las islas Canarias pertenecen Europa pero están en mitad del Atlántico a unos 100 km de África. En ellas recalóse Cristóbal Colón antes de ir a descubrir América . Pero desde varios siglos a. C. eran habitadas por un pueblo aborigen.
Hoy he hecho una publicación que, seguro, te va interesar. Un saludo afectuoso