我個人特別喜愛的書籍為這兩本:
1.《百年孤寂》由加布列·賈西亞·馬奎斯所著,乃拉美魔幻寫實大家。我是在得知他死訊後才讀這本書,讀完後覺得通篇意境深遠,內容值得反覆咀嚼。
他將哥倫比亞、拉丁美洲的歷史與小說矯揉,以一種似是似非的筆法寫作。像是當中有一段我仍舊記得,有一個人去參加工人們的集會遊行,結果遭遇到政府軍鎮壓,「噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠」用一連串狀聲詞表達出機槍聲,這在密密麻麻的文字中格外顯眼,所以我還記得這一段。
而那人後來僥倖活下來,醒來時發現自己與一堆屍體在一起,正被火車載往不知名的地方。他逃下火車返回家鄉後,向其他人告訴他的所見所聞,結果眾人都說這事根本沒發生,連工人都不曾在廣場集會——這就是魔幻之處。
當中有太多橋段可以討論,馬奎斯使用的隱喻相當多,在在都是描述整個近代拉美與哥倫比亞的歷史。在此,我想再分享小說末段的內容,這也相當耐人尋味:
然而,他還沒有看到最後一行,就明白他自己永遠也走不出這房間了,因為遺稿預言,當倭良諾看完遺稿的時候,這個鏡花水月的城鎮(或說是幻影城鎮吧)將會被風掃滅,並從人類的記憶中消失,而書上所寫的一切,從遠古到永遠,將不再重演,因為這百年孤寂的家族被判定在地球上是不會有第二次機會。
不過好消息是哥倫比亞政府與 FARC 終於簽署和平協議了,打了半個世紀也總該停火了(百年孤寂有一部分內容在描述政府軍與革命軍的關係,而小說中相當重要的邦迪亞少校就是革命軍領袖)。
2.《尼伯龍根之戒》 沃夫岡.霍爾班、托斯頓.戴維所著,內容由華格納的歌劇《尼伯龍根之戒》改編,主要從歌劇的第三幕《齊格飛》擷取而來(這本就是之前我說國王用叉子捅死王后的小說)。
我個人比較著重內容的部分,因為嚴格來講小說的源頭可以追朔到日耳曼史詩《尼伯龍根之歌》,華格納參考冰島史詩《埃達》(北歐神話的資料)與《尼伯龍根之歌》,創作出他的歌劇。
綜觀來看,這是本奇幻小說,不可能出現在真實世界上,但是若將其好好的解析則可以看出日耳曼人悠久的歷史與北歐神話:像是日耳曼人與匈人間的關係、女武神布倫希爾德等等人物事件。我喜歡去剖析這些事物,從中獲得愉快感。
看完之後給我的感覺是悲劇一齣,老實說,日耳曼的思維本身就蘊含著悲觀,從諸神的黃昏這神話故事就可知一二。直到現在,我仍舊在想到底有那些信仰會有如是概念。
我之後大概會寫有關於《尼伯龍根之戒》的心得與解析,到時候你可以再看看更詳細的內容。
感谢分享,写了如此之多!
百年孤独我也读过,读的时候年纪还小,记不太清了,但感觉读起来有些吃力;
我一直有个观念,英文书是否吸引人取决于翻译者的水平,所以都建议读原著,可惜我英语目前还不行。
呵呵,若說要讀原著的話,《百年孤寂》得要看西班牙文,而《尼伯龍根之戒》則要看德文,實是不容易啊!
我個人認為若只是讀個大概,翻譯書我可以接受,但是真的要精的話,還是得讀原文。