Welcome to the 17th day when I am on my way in the footsteps of Jan Hus from Prague to Constance. Today's episode will be really full of interesting information and, above all, mainly photos. We look at the landscape of eastern Baden-Württemberg. We will also visit several small villages and we visit the city of Ulm.
Vítejte do 17 dne kdy jsem na cestě po stopách Jana Husa z Prahy do Kostnice. Dnešní díl bude opravdu nabitý zajímavými informacemi a především fotografiemi. Podíváme se do krajiny východního Baden-Württemberg. Navštívíme několik malých vesnic a také zavítáme do města Ulm.
After a long time, I set my alarm for the morning, because I didn't want to miss the sunrise in such an exceptional place where I slept. And besides, I didn't want to be caught by some visitor. In the end, my fears did not come true and I had the entire area of Kaltenburg Castle to myself.
Na ráno jsem si po dlouhé době nastavil budíka, protože jsem nechtěl zmeškat východ slunce na tak výjimečném místě, jakém jsem spal. A navíc jsem nechtěl být přistižen nějakým návštěvníkem. Moje obavy se nakonec nevyplnily a já měl celý prostor hradu Kaltenburg jen sám pro sebe.
Since it was quite cloudy from the east, I quickly packed up and set off, because I had a very long day ahead of me with a clear plan of where I wanted to spend the night. So I headed down into the valley of the Lone River, where the mist lay on the valley floor.
Jelikož bylo od východu poměrně zataženo mraky, tak jsem se rychle zabalil a vydal na cestu, protože mě čekal velmi dlouhý den s jasným plánem, kde chci přenocovat. A tak jsem zamířil dolů do údolí říčky Lone, kde se na dně údolí povalovala mlha.
The journey through the valley didn't last long, and after a while I went up the hill again, where a journey through the forest awaited me. I continued my little project of documenting hiking trail markings. It's a shame that I started it so late because by now I've met dozens of such signs and in combination with the environment they give a kind of idea of where the trails lead.
Cesta údolím netrvala dlouho a já se po chvíli opět vydal do kopce, kde mě čekala cesta lesem. Pokračoval jsem v mém malém projektu dokumentace označení turistických stezek. Škoda, že jsem s tím začal tak pozdě protože do této chvíle jsem potkal desítky takovýchto značek. A v kombinaci s prostředím dávají jakousi představu kudy stezky vedou.
Not far I came to a village called Stetten ob Lontal where I rested for a while at the local well. There was an interesting symbol on the well in the combination of a knight and a donkey. I didn't know that there were knight tourney that day. I found this out only when I met a poster for this event and then a man on a horse walking a dog. We exchanged a few words and each continued in his own direction.
Za nedlouho jsem přišel do vesnice jménem Stetten ob Lontal kde jsem si na chvíli odpočinul u místní studně. Na studni byl zajímavý symbol ve spojení rytíře a osla. To jsem ještě nevěděl, že se tam ten den konají rytířské turnaje. To jsem zjistil, až ve chvíli kdy jsem potkal plakát na tuto akci a následně muže na koni venčící psa. Prohodili jsme pár slov a každý pokračoval svým směrem.
This entire area was inhabited by people already in prehistoric times, mainly in caves in the river valleys. Wherever my trail led, I moved along the plateau where prehistoric people went to hunt or collect the fruits that the local steppe offered. Today there are mostly fields and forests.
Celá tato oblast byla osídlena lidmi již v pravěku a to především v jeskyních v údolích řek. Tam kudy vedla moje stezka jsem se pohyboval po náhorní plošině kam prahistoričtí lidé chodili lovit, nebo sbírat plody, které zdejší step nabízela. Dnes jsou zde většinou pole a lesy.
Around the larger village of Setzingen and then Nerenstetten there are only fields, so the journey was somewhat boring. In addition, there is a plain here, so the road does not run away. And so I photographed what I found interesting for rendering the surroundings.
V okolí větší vesnice Setzingen a následně Nerenstetten jsou pouze pole a tak byla cesta poněkud nudná. Navíc je zde rovina a tak cesta neubíhá. A tak jsem fotil co mi zrovna přišlo zajímavé pro vykreslení okolí.
On farms, you can sometimes see interesting things, for example a flatbed truck hitched behind a lifting device.
Na farmách občas člověk uvidí zajímavé věci, třeba jako zapřažený valník za ještěrku.
This whole plateau is one big field where everything possible is grown. From the grain to the trees in the forests, of which there certainly aren't many.
Celá tato náhorní plošina je jedno velké pole, kde se pěstuje všechno možné. Od obilí po stromy v lesích, kterých tu rozhodně moc není.
In the birthplace of one of the greatest Germans, Robert Bosch, the town of Albeck, I stopped by the local fountain. Of course, the water was not drinkable, so I wanted to refresh myself in the former birthplace of a local native. Where the restaurant was supposed to be, but it was closed.
V rodišti jednoho z největších Němců Roberta Bosche. Městečku Albeck jsem se zastavil u místní kašny. Voda samozřejmě nebyla pitná a tak jsem se chtěl osvěžit v bývalém rodném domě místního rodáka. Kde měla být restaurace, ale bylo zavřeno.
I finally came across water near a cottage settlement when a strong spring flowed out of the ground, which was not even on the map. In this area, I was glad for every shadow I approached. In one case it was a memorial linden tree in the middle of the fields.
Na vodu jsem nakonec narazil u chatové osady, když zde vytékal silný pramen ze země, který ani nebyl v mapě. V této oblasti jsem byl rád za každý stín, ke kterému jsem se přiblížil. V jednom případě to byla památná lípa uprostřed polí.
After that I got to the urban development on the outskirts of Ulm and so I didn't take pictures until I got to the largest European river, the Danube. Although it certainly doesn't look like that in Ulm.
Poté jsem se dostal do městské zástavby na předměstí Ulmu a tak jsem vůbec nefotil, až do doby než jsem se dostal k největší Evropské řece Dunaji. I když to v Ulmu tak rozhodně nevypadá.
I slowly approached the city center along the embankment. It was Saturday, so the area around the river was heavily used by city residents. Although it doesn't look like it from the photos, I constantly had to avoid cyclists and other visitors to the promenade.
Po nábřeží jsem se pomalu blížil k centru města. Byla sobota a tak okolí řeky bylo hojně využíváno obyvateli města. I když to z fotografií tak nevypadá neustále jsem se musel vyhýbat cyklistům a dalším návštěvníkům nábřežní cesty.
I was quite surprised by the historic center with how many historic buildings there are. Because I've only ever seen photos of the main square. Ulm has become one of the places I would like to visit again and explore the center properly.
Historické centrum mě docela překvapilo, kolik je zde historických budov. Protože jsem vždy viděl jen fotografie z hlavního náměstí. Ulm se stal jedním z míst kam bych se chtěl ještě podívat a centrum pořádně prozkoumat.
For an idea of what the main square looks like. That is, except for the Ulm Cathedral, which is currently under reconstruction, so I did not take pictures of the cluster of scaffolding.
Pro představu jak vypadá hlavní náměstí. Tedy kromě Ulmské katedrály, která je v současnosti v rekonstrukci a tak jsem nefotil shluk lešení.
From the square I continued towards the southwest along the tram line. At the edge of the city, I replenished everything I needed and continued to the place I had chosen as my overnight stay.
Z náměstí jsem pokračoval směrem na jihozápad podél tramvajové trati. Na okraji města jsem doplnil vše potřebné a pokračoval k místu, které jsem vybral jako můj nocleh.
On the way to the forest, I also passed by the fortress from 1857. From where there was a wonderful view of the entire city. As the rain was approaching, I headed to the place where the tourist shelter was on the map. Which in the end was a cottage of the local forest association where you could sleep under the roof, but I would have been eaten by mosquitoes. So I built a shelter nearby in a young beech forest.
Cestou k lesu jsem prošel ještě kolem pevnosti z roku 1857. Odkud byl nádherný výhled na celé město. Jelikož se blížil déšť zamířil jsem k místu kde byl v mapě turistický přístřešek. Což byla nakonec chata místního lesního sdružení, kde se sice dalo přespat pod střechou na zápraží, ale byl bych sežrán komáry. A tak jsem si postavil přístřešek nedaleko v mladém bukovém lese.
Route from Kaltenburg to Ulm - link to Mapy.cz
Kilometers walked | Meters Up | Meters Down |
---|---|---|
660.9 Km | 10558 meters | 10157 meters |
Jan Hus Trail - Prague (CZ) / Day 1 - part 1
Jan Hus Trail - Prague (CZ) / Day 1 - part 2
Jan Hus Trail - Prague to Beroun (CZ) / Day 2
Jan Hus Trail - Beroun to Skryjská jezírka (CZ) / Day 3
Jan Hus Trail - Skryjská jezírka to Kralovice (CZ) / Day 4
Jan Hus Trail - Kralovice to Rabštejn nad Střelou (CZ) / Day 5
Jan Hus Trail - Rabštejn nad Střelou to Konstantinovy Lázně (CZ) / Day 6
Jan Hus Trail - Konstantinovy Lázně to Tachov (CZ) / Day 7
Jan Hus Trail - Tachov (CZ) - Plößberg (GER) / Day 8
Jan Hus Trail - Plößberg - Kohlberg (GER) / Day 9
Jan Hus Trail - Kohlberg - Högen (GER) / Day 10
Jan Hus Trail - Högen - Eichelberg (339m) (GER) / Day 11
Jan Hus Trail - Eichelberg (339m) - Nurnberg Hbf (GER) / Day 12
Jan Hus Trail / Jakobsweg - Nurnberg Hbf - Schwabach (GER) / Day 12 and half
Jan Hus Trail / Jakobsweg - Schwabach - Brombach (GER) / Day 13
Jan Hus Trail / Jakobsweg - From Brombach to Hainsfarth (GER) / Day 14
Jan Hus Trail / Jakobsweg - From Hainsfarth to Hungerberghöhle (GER) / Day 15
Jan Hus Trail / Jakobsweg - From Hungerberghöhle to Kaltenburg (GER) / Day 16
Congratulations, your post has been added to WorldMapPin! 🎉
Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!
Want to have your post on the map too?
the place is so clean. very refreshing 🤗
Congratulations @softa! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next payout target is 14000 HP.
The unit is Hive Power equivalent because post and comment rewards can be split into HP and HBD
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Hiya, @ybanezkim26 here, just swinging by to let you know that this post made it into our Top 3 in Travel Digest #2298.
Your post has been manually curated by the @worldmappin team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!
Become part of our travel community:
A very beautiful place