Hiii, friends of the Sketchbook community, I show up again. I hope you are doing great today. :)
So I've decided not only to draw more often, but also to post more regularly around here, like I used to do before, hehe.
Here we go. This time I feel that this drawing is nothing more than a sketch.
Holiii, amigos de la comunidad de Sketchbook, aparezco yo de nuevo. Espero que estén muy bien el día de hoy. :)
Entonces he decidido no solo dibujar con mayor frecuencia, sino también publicar con más regularidad por acá, como antes solía hacerlo, jiji.
Vamos allá. En esta ocasión siento que este dibujo no es más que un boceto.
So… There I was in the wee hours of the morning, trying to draw something, but I felt that each attempt came out worse than the last.
That day, drawing felt like trying to piece together an incompatible amalgam, as if each element of the drawing had a life of its own and was trying to crawl away from the other. Smudges, smears, erasures, wrinkles, mistakes and more mistakes were all that accompanied me that night, in addition to the timid chirping of crickets that seemed to try to be silent as they listened to my snorts of frustration.
Then, as a last option, I decided to make a drawing without erasing: that is, I would make the guide sketch and on top of that I would start drawing without further ado.
So here it is, a circle for the head and that rounded triangle I always draw for the jaw. Quick strokes for the shoulders and the chest, for the moment I didn't care much about the bottom: I usually draw the face first.
Así que… Estaba yo en la madrugada, intentando dibujar algo, pero sentía que cada intento salía peor que el anterior.
Ese día, dibujar se sintió como si intentara unir una amalgama incompatible, como si cada elemento del dibujo tuviese vida propia e intentara arrastrarse lejos del otro. Manchones, borrones, arrugas, errores y más errores fueron todo lo que me acompañó esa noche, además del tímido cantar de los grillos que parecían intentar hacer silencio al escuchar mis resoplidos de frustración.
Entonces, como última opción, decidí hacer un dibujo sin borrar: es decir, haría el boceto guía y encima comenzaba a dibujar sin más.
Así que aquí lo tienen, un círculo para la cabeza y ese triángulo redondeado que siempre dibujo por mandíbula. Trazos rápidos para los hombros y el pecho, de momento no me importaba mucho la parte de abajo: primero suelo dibujar el rostro.
The more I drew, the more I felt that nothing made sense. Suddenly, I began to seriously wonder if I really knew how to draw; I felt that, somehow, all the drawings I had made throughout my life were a mirage, or else my ability had magically disappeared, had it been stolen by goblins? I even tried to think of such childishness to distract my sadness.
In the meantime, you can see the process of the face. In short, I made quick strokes for the eyelashes and eyebrows (very quick), while I was leaving shadows on the eyes, nose, and mouth.
Mientras más dibujaba, más sentía que nada tenía sentido. De repente, me empecé a preguntar seriamente si sabía dibujar de verdad; sentía que, de alguna manera, todos los dibujos que hice durante toda mi vida, fueron un espejismo, o bien mi habilidad había desaparecido por arte de magia, ¿se la habrían robado los duendecillos? Intentaba pensar incluso en esas infantilidades para distraer mi tristeza.
Mientras tanto, pueden ver el proceso del rostro. En resumen, hice trazos rápidos para las pestañas y cejas (muy rápidos), mientras que fui dejando sombras en los ojos, nariz y boca.
Many times I have asked myself what I intend to do when I draw. I guess it's human to question ourselves about the direction we are going, and for me, drawing has been no exception. While I was making this sketch, I was thinking about what the hell, I was supposed to get to do… Just drawings showing feminine beauty, emotions, feelings perhaps, all that this drawing lacks. Being one more of the pile, with elements forced to join each other, without any sense, where it seems to be about to fall apart, or melt rather.
So… What is my purpose in drawing? I have asked myself this question so many times, that I don't even bother to look for an answer, because I know there is none. It is as absent as any vestige of soul is in those eyes I drew. Not even that was achieved this time.
Muchas veces me he preguntado qué pretendo al dibujar. Supongo que es de humanos cuestionarse por el rumbo que tomamos, y para mí el dibujo no ha sido la excepción. Mientras hacía este boceto, pensaba en lo que diablos, se supone que quería llegar a hacer… ¿Solo dibujos mostrando la belleza femenina?, ¿las emociones, los sentimientos quizá?, de todo lo que este dibujo carece. Siendo uno más del montón, con elementos obligados a juntarse entre sí, sin nada de sentido, donde parece estar a punto de desarmarse, o de derretirse más bien.
Entonces… ¿Cuál es mi propósito al dibujar? Me he preguntado esto tantas veces, que ya ni me molesto en buscar una respuesta, pues ya sé que no la hay. Es tan ausente como lo está cualquier vestigio de alma en esos ojos que dibujé. Ni siquiera eso se logró esta vez.
In the end, I try not to get discouraged, because somehow I feel that these thoughts are more common than one would think.
I think that, although at the moment I feel that my art is devoid of purpose, I sense that it will appear sooner or later, but… What if it never does?
In the end, I realize that I practically didn't narrate the drawing process, even though I feel it's not worth it. I missed being able to drop my sentimentality onto the keyboard, rather than the almost robotic description of a visible process.
Al final, intento no desanimarme, pues de alguna forma siento que estos pensamientos son más comunes de lo que uno cree.
Creo que, aunque de momento sienta que mi arte es carente de propósito, intuyo que este aparecerá tarde o temprano, pero… ¿Y si nunca lo hace?
Al final, me doy cuenta de que prácticamente no narré el proceso de dibujo, aunque siento que no vale la pena. Extrañaba poder dejar caer mi sentimentalismo sobre el teclado, en vez de la descripción casi robótica de un proceso visible.
A little closer, looking at this emotionless face. I hope one day to be able to get the elements of drawing to get along with each other. I feel that art is a long road, if not an eternal one, and I have just begun to walk it.
Un poco más de cerca, viendo este rostro sin emoción. Espero poder lograr un día que los elementos del dibujo se lleven bien entre sí. Siento que el arte es un camino largo, si acaso no eterno, y yo apenas he empezado a recorrerlo.
Credits | Créditos
- English translation | Traducción al inglés: DeepL.
- Dividers drawn by me in Sketchbook App | Separadores dibujados por mí, en Sketchbook App.
- Photos taken by me, using a Samsung Galaxy J6 | Fotos tomadas por mí, usando un Samsung Galaxy J6.
Congratulations @celely! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 9000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out our last posts: