Cuando Digo Que El Burro Es Negro Es Porque Tengo Los Pelos En La Mano / When I Say That The Donkey Is Black It’s Because I Have Its Hair In My Hand

in #spanish5 years ago

donkey 2.jpg

Este sonado refrán se origina en las zonas campestres de Venezuela y otras partes de Latinoamérica.

baner refranes.jpg

Se refiere a que cuando una persona dice o afirma algo, está aseverando la certeza absoluta del hecho, dando a entender que su declaración no es producto de rumores, sino que tiene evidencia y propiedad del tópico en cuestión.

Si en todo momento hablamos con veracidad, nos cercioraremos de que las personas tengan en alta estima nuestra palabra y por tanto también nuestras acciones.

vota spanish.jpg

donkey.jpg

This saying originates in the countryside of Venezuela and other Latin American countries.

baner refranes english.jpg

It means that when someone says or affirms something, they are asserting the absolute certainty of the fact, implying that their statement is not the product of rumors, since they have evidence of the topic in question.

If all times we speak truthfully, we will make sure that people have our word in high esteem and therefore also our actions.

vota english.jpg

Sort:  

Excelente post amigo. También he escuchado esta frase o dicho, intercambiando al burro por el caballo, o los pelos de color negro por pelos de color blanco, sin embargo, el significado permanece inalterable.
¡Saludos!

 5 years ago  Reveal Comment