A propósito del Día del Niño en mi país, me tomé la oportunidad de escribir una pequeña misiva a la versión más pequeña de mí. Para recordarme que no importa cuánto crezca, siempre estaré feliz de conectarme con la ternura de mi niñez. Aquí, se las dejo:
On the occasion of Children's Day in my country, I took the opportunity to write a small letter to the smallest version of myself. To remind me that no matter how old I grow, I will always be happy to connect with the tenderness of my childhood. Here, I leave them:
Hola, Pao, Chiqui o Shaki como te decían de niña porque siempre ibas con el CD de Pies Descalzos a todos lados e intentabas bailar como la cantante colombiana. Siempre ibas con dos moñitos que arreglaban tu cabello crespito negro, y eras tan blanca y frágil como Blancanieves.
Hello, Pao, Chiqui or Shaki as they told you as a child because you always went with the Pies Descalzos CD everywhere and tried to dance like the Colombian singer. You always went with two bow ties that fixed your black curly hair, you were as white and fragile as Snow White.
Sé que no hablamos muy seguido, pero me doy la oportunidad de verte de nuevo, abrazarte y recordarte con todo el cariño del mundo. Sin reproches, sin reclamos y enorgulleciéndome de ti y de lo que hemos alcanzado.
I know we don't talk very often, but I give myself the opportunity to see you again, hug you and remember you with all the love in the world. Without reproaches, without claims and proud of you and what we have achieved.
Desde muy chiquita actuabas como si estuvieras hablando en televisión y no te daba miedo tomar el micrófono para presentarte ante el público. Siempre estabas vestida de pañoletas y bragas, y eras diferente al resto de las niñas. Diferente en tus gustos, te gustaba el rock, pop y sonreías de una manera muy peculiar.
From a very young age you acted as if you were speaking on television, and you were not afraid to take the microphone to present yourself to the public. You were always dressed in scarves and panties, and you were different from the rest of the girls. Different in your tastes, you liked rock, pop and you smiled in a very peculiar way.
Amabas leer el Cofrecito, el Diario de Ana Frank o ¿Quién Se Robó Mi Queso? Además, leías sobre ciencia, música, y aprendías palabras nuevas para agregarlas en tu vocabulario y te gustaba practicarlas frente al espejo.
You loved reading the Little Box, the Diary of Anne Frank or Who Stole My Cheese? besides, you read about science, music, and learned new words to add to your vocabulary and you liked to practice them in front of the mirror.
Aunque todos decían que siempre andabas muy seria, eras muy dicharachera y te preocupabas por tus amigos, porque se sintieran bien contigo, amistades que hasta ahora conservas y aprecias cada día más.
Although everyone said that you were always very serious, you were very talkative and you cared about your friends, because they felt good about you, friendships that until now you keep and appreciate more every day.
Me conecto contigo cada vez que me divierto, me río hasta que me duela la panza, cuando juego con Ángela , o cuando veo niños corriendo en la calle me acuerdo cuando le sonreías a la gente que te parecía simpática.
I connect with you every time I have fun, I laugh until my belly hurts, when I play with Angela or when I see children running on the street, I remember when you smiled at people who seemed nice to you.
Te cuento que poco a poco he sanado algunas heridas que quedaron por momentos no tan buenos o ratos amargos confiando en mis capacidades y virtudes para salir airosa de los problemas.
I tell you that little by little I have healed some wounds that were left at times not so good or bitter moments trusting in my abilities and virtues to overcome problems.
Me gusta saber de ti de vez en cuando, y recordarte con mucho cariño. Aquí seguimos, creciendo, construyendo y avanzando.¡Me siento muy orgullosa de ti! Te confieso que aún no he dejado de soñar y de sentirme bajo tu piel en algunas ocasiones. ¡Te abrazo!
I like to hear from you from time to time, and remember you with great affection. Here we continue, growing, building and moving forward. I’m so proud of you! I confess that I have not stopped dreaming yet and that I still like eating fries with ice cream.
Me encantó, muy reflexiva la carta. A veces nosotros decidimos voluntariamente olvidar al niño interior.
Sigue hablando con ella.
Gracias, Geisha! <3 Saludos!
Me gusto tu post!! Saludos
Gracias por el apoyo, amigo! <3
Me gustó!.Nunca dejar de soñar, así debe ser.