Oh dios… ¡¡no se calla!!
Estaba inerte observando el movimiento y lamiendo los sonidos, cada vez más plásticos, cada vez más lentos. El letargo que me desconectaba de realidades simultáneas solo dio paso a más escalofríos, mientras la sensibilidad de mi cuerpo se aferraba al hilo fino de la cordura. Pero ya la locura tejía su abrigo con el resto de los hilos, y para cuando ese último solitario finalmente se rompió, el ruido taladró mi pesar con una oleada de sonidos repulsivos. Hay algo empañando el reflejo, o simplemente el reflejo sintió pena ajena y huyo al ver la escena, dejando tras sí una neblina de dudosa procedencia.
Estaba inerte observando el movimiento y lamiendo los sonidos, cada vez más plásticos, cada vez más lentos. El letargo que me desconectaba de realidades simultáneas solo dio paso a más escalofríos, mientras la sensibilidad de mi cuerpo se aferraba al hilo fino de la cordura. Pero ya la locura tejía su abrigo con el resto de los hilos, y para cuando ese último solitario finalmente se rompió, el ruido taladró mi pesar con una oleada de sonidos repulsivos. Hay algo empañando el reflejo, o simplemente el reflejo sintió pena ajena y huyo al ver la escena, dejando tras sí una neblina de dudosa procedencia.
Oh god… it doesn't shut up!!
I was inert watching the moves and licking the sounds, increasingly plastic, increasingly slower. The lethargy that disconnected me from simultaneous realities only gave way to more chills, while the sensibility of my body clung to the thin thread of sanity. But madness had already knitted her coat with the rest of the threads, and when that lone one broke down the noise drilled my sorrow with a wave of repulsive sounds. There is something tarnishing the reflection, or the reflection just felt embarrassment and ran away watching the whole scene, leaving behind a fog of dubious origin.
I was inert watching the moves and licking the sounds, increasingly plastic, increasingly slower. The lethargy that disconnected me from simultaneous realities only gave way to more chills, while the sensibility of my body clung to the thin thread of sanity. But madness had already knitted her coat with the rest of the threads, and when that lone one broke down the noise drilled my sorrow with a wave of repulsive sounds. There is something tarnishing the reflection, or the reflection just felt embarrassment and ran away watching the whole scene, leaving behind a fog of dubious origin.
Los dedos se han consumido en un sinfín de letras ardientes; los latidos se alejan de lo audible mientras esos malditos ecos no dejan de repetirse, sacudiendo el cristal en frecuencias ininteligibles. Pero no, no era un lenguaje muerto de latidos infrasónicos, era solo esa risa burlona que cubre por momentos la reminiscencia de la vergüenza ahogada… y un alma que escapa de la frustración latente.
No…
La frustración engulle las almas frágiles, y en sus fauces su ácida saliva corroe cualquier atisbo de fe hasta escupir los huesos. Ese reflejo del humo se condensa en lágrimas pues, no es humo, es vapor de deseos prefabricados rompiendo cada alveolo, reflejando en cada minúscula gota el entorpecido de un alma que se ata a si misma a un trozo de alucinación.
¿Era necesario entonces adornar la inocente brillantez con flores de parafernalia?
Tu respuesta siempre estuvo más arriba.
Fingers were consumed in endless fiery letters; beats get away from audible, while those god damn echoes doesn’t stop from being repeated, shaking the crystal in unintelligible frequencies. But no, it’s not a dead language of infrasonic sounds; it’s just that mocking laugh that covers in some moments the reminiscence of a drowned shame, and a soul that escapes from a latent frustration.
No...
Frustration swallows fragile souls, and in his jaws his acid saliva corrodes any glimpse of faith until spitting the bones. The smoke reflections condenses in tears, so it’s not smoke, it’s a dense vapor of prefabricated dreams breaking every socket, reflecting in every tiny drop the clumsy walking of a soul that tie itself to a little piece of hallucination.
Was necessary then garnish the innocent brilliance with flowers of paraphernalia?
Your answer always were higher.
¿Por qué estoy sonriendo….
…y quien son todos ustedes?
El peor escenario no existe, no para esas pupilas dilatadas. ¡Pero claro! Si no son ojos, no es un rostro real el que saluda con benevolencia y acaricia con manos pálidas y polvorientas. No. Pero aun así, la tentación de seguir amando esa pequeña utopía, tan pequeña como para caber en cualquier pensamiento tomentoso, juega nerviosamente con sus dedos esperando poder hacer otra marca en la pared de la prisión de una realidad demasiado real. Y el preciado regalo se cubre una y otra vez de sangre, la sangre de la serpiente que mordió demasiado fuerte su cola hasta despedazarla por completo, en el frenesí de buscar cada vez más. Pero solo querían tocarla, solo querían llegar a ella entre respiraciones convalecientes. Así tal vez el dolor se tomaría al menos un día de descanso y olvidaría su trabajo de centinela.
Why I am smiling….
...And who are all of you?
The worst case scenario doesn’t exist, not for those dilated pupils. But, of course! If those aren’t eyes, it’s not a real face the one that greets benevolently and fondles with pale dusty hands. No. But even so, the temptation of keep loving that small utopia, small enough to fit in any stormy though, plays nervously with his fingers waiting to make another mark on the prison’s wall of a too real reality. And the precious gift it’s covered over and over again with blood, the blood of the snake that bit too hard his tale until tearing it all, in the frenzy of looking for more and more. But they only wanted to touch her; they only wanted to reach her among convalescent breathings. Maybe in that way the pain would take at least a day off to forget his sentinel job.
Temor real no hay, pues la singularidad se vuelve plural. El toque de la planta abre portales con lluvias de oro y miel, pero solo alcanzando a la verdadera es posible ese sueño de pies ligeros y tonadas sin culpa, donde todos sujetan sus manos sin temor a mancharse con el sueño del otro. La tinta corre furiosa entre desvelos, abriéndose paso entre las grietas del rostro goteando hasta llegar a las manos. Pero esa vez no son ramas mustias las que crecen de la densidad del dolor, sino brotes de sanación que pujan por abrir las cicatrices y extenderse sin control, hasta encontrar finalmente descanso en los escritos y los sones. Entonces, al denotar que los ruegos incesantes no justificaban el mérito de su mera presencia y que las voces que tan sedientas le buscaban eran solo quimeras que bramaban pestes por su ausencia, lamentaras en el vacío el no haberlo visto antes. Pero, ¿cómo podrías recibirla con los pies sucios de asfalto, si es tierra húmeda lo que deberían pisar estos?
La tierra que quedo atrás hace tantas vidas… es donde está tu paz.
There is no real fear, since the singularity becomes plural. The single touch of the plant opens portals with a gold and honey rain, but only reaching the truly one it’s possible to make real that bare foot and non-guilty songs dream, where everyone hold hands without fearing to get stained by somebody else’s dream. The ink runs furiously between wakefulness, opening the way on the face cracks leaking until it reaches the hands. But this time there are not withered branches growing in the dense pain, but healing buds that pushes to open the scars and extend themselves without control, until finding a rest in writings and tunes. Then, denoting that the incessant prayers didn´t justified the merit of her presence and that the so thirsty voices that called her were only chimeras that roared plagues for her absence, you’ll regret in the emptiness not seeing her before. But, how could you receive her with your fist full of asphalt, when it’s wet land what these should be stepping?
The land you left behind so many lives ago… there’s where your peace is.
So much meaning and description in so few words. It's all squeezed into little columns to help concentrate the depth. :)
You have a cosmic way with words. Thanks for doing both languages, interesting to see the relation and divergence. Cosmic Lovewaves.
I wish someday I could have a vocabulary like yours. Some amazing use of words and it has been so beautifully written. Loved your writing cosmic. Here are some cosmic sparkles for the lovely unicorn :)
Estoy empezando a leerlos desde el último que pusiste, pero aún no lo entiendo ¿debo empezar por uno en específico? bueno voy a buscar una pala para escavar en tu blog y leer un poquito
No sé por qué esto me dijo "Venezuela" por todos lados. No te sé decir por qué, pero así lo sentí.
Meow! fascinante!
super chulo!!!
Tienes nueva seguidora!
Saludos de @pepiflowers