870 Amr An-Nakid and Juhair bin Harb (Rh) ... Salim's father was narrated. He said, The Prophet (rasul - sallallahu alaihi wa sallam) said: If any of your wife wants to go to the mosque, you will not prohibit him.
৮৭০ আমর আন-নাকিদ ও যুহায়র ইবনু হারব (রহঃ) … সালিমের পিতা থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ তোমাদের কারো ন্ত্রী মসজিদে যেতে চাইলে তাকে নিষেধ করবে না।
871 Haramala bin Yahya (Rh) -
Narrated by'Abdullah bin Umar (Ra). He said, I heard the Messenger of Allah (rasul - sallallahu alaihi wa sallam) saying that if your wives want to go to the mosque, they will not prevent them from going to the mosque. Rabi (Salem) said, Bilal Ibn Abdullah said, By Allah! We must stop them. Rabi (Salem) said, Abdullah rebuked him and reprimanded him in a fictitious language. I have never heard him rebuke him before. He said, "I am telling you about the command of the Prophet (peace be upon him), and you say: By Allah! We must stop them.
৮৭১। হারামালা ইবনু ইয়াহইয়া (রহঃ) -
আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কে বলতে শুনেছি যে, তোমাদের স্ত্রী লোকগণ মসজিদে যেতে চাইলে তাদেরকে মসজিদে যেতে বাধা দিবে না। রাবী (সালেম) বলেন, বিলাল ইবনু আবদুল্লাহ বললেন, আল্লাহর শপথ! আমরা অবশ্যই তাদেরকে বাধা দিব। রাবী (সালেম) বলেন, আবদুল্লাহ (রাঃ) তার দিকে ফিরে অকথ্য ভাষায় তাকে তিরস্কার করলেন। আমি তাকে এর পূর্বে কখনো এভাবে তিরস্কার করতে শুনিনি। তিনি আরো বললেন, আমি তোমাকে রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর নির্দেশ সম্পর্কে অবহিত করছি, আর তুমি বলছঃ আল্লাহর শপথ! আমরা অবশ্যই তাদেরকে বাধা দিব।
872 Narrated by'Abdullah bin Umar (R). The Messenger of Allah said, Do not prevent the servants of Allah from going to the mosque of Allah.
৮৭২। আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, আল্লাহর বাঁদীদের আল্লাহর মসজিদে যেতে বাধা দিওনা।