Padrenuestro millenial (un cuento -no tan cuento- de viejas) ESP/ENG

in #cervantes7 years ago (edited)

lPuede que sea muy políticamente incorrecto subir esta foto, incluso teniendo en cuenta lo que estoy a punto de decir, pero, acabo de fijarme en que tengo casi la misma edad que él cuando le tomaron esta foto, y eso me da para pensar un rato.

Fuente

Bueno, hoy me ha sucedido algo interesante y quizás tenga que limpiar mi consciencia de algún modo. Y digo "limpiar mi consciencia" de forma provisional, ya que verdaderamente no me siento culpable. Me disculpo de antemano si toco un tema que despierte polémica.

  Well, something interesting happened to me today and i may have to clear my conscience somehow. And I say "clear my conscience" provisionally, since i do not really feel guilty. I apologize in advance if i tocuh a topic that arouses controversy.

Esta mañana, a eso de las nueve, dos señoras tocaron la puerta de mi casa. Pensando cualquier otra cosa, menos que iban a ser Testigos de Jehová, fui presto a ver con qué me encontraba. Tan pronto las vi, caí en cuenta de lo que iba a suceder, y para mis adentros me arrepentí un poco de salir de mi habitación. Al caer en cuenta de lo egoísta que fue el pensar eso, preferí poner mi mejor cara y escuchar con la mayor atención posible lo que tenían para decirme. Nunca se me olvidarán esos meses que estuve sin internet cuando me mudé y tuve que saciar mis ansias de lectura (o de entretenimiento en sí) con las Atalayas que mi abuela conservaba de cuando atendía un puesto de empanadas.

 This morning, around nine o'clock, two ladies knocked on the door of my house. Thinking of anything else, unless they were going to be Jehovah's Witnesses, i went quickly to see what i could fin. As soon as i saw them, i realized what was going to happen, and i regretted a bit of leaving my room. When i realized how selfish it was to think that, i preferred to put on my best face and listen as carefully as possible to what they had to say to me. I will never forget those months i've spent without Internet when i moved and i had to satiate my desire to read (or entertainment itself) with the Watchtowers that my grandmother kept when she worked attending a stand of empanadas.

Me preguntaron si yo opinaba que la Bíblia estaba adecuada a estos días. Yo les dije que, en cuanto a lo moral y lo espiritual, sí tenía relevancia, pero que en ciertos pasajes tenía lo que yo consideraba fallos. Obviamente mientras les describo a ustedes la situación, lo voy acomodando un poco para hacerles más amena la lectura, ya que hasta tartamudeé un malenco* para encontrar las palabras más cercanas a lo que voy narrando. 

 They asked me if i thought that the Bible was adequate these days. I told them that, in terms of the moral and the spiritual, it did have relevance, but that in certain passages it had what i considered failures. Obviously while i describe to you all the situation, i'm kinda fixing it a bit to make the reading more enjoyable, because i even stuttered a malenco* to find the words closest to what I'm narrating.

Pensé mucho en la vez que leí Deuteronomios y me sentí un poco desagradado con la manera en que eran descritas las órdenes. A lo mejor me disgustó más la forma en que me imaginaba en mi mente las cosas descritas que las cosas descritas en sí; Sin embargo no descarto mi desacuerdo con muchas de las cosas que allí dice. Decidí, a pesar de todo, tragarme un poco mis palabras, porque debatir con alguien cuya motivación para tocarme las puertas de mi casa desconozco se me hacía una idea ociosa. Más allá de las suposiciones, no tenía absolutamente nada que ganar ni que perder con tratar de argumentar directamente en contra de lo que creían. 

 I thought a lot about the time i read Deuteronomies and i felt a little displeased with the way the orders were described. Maybe i was more upset by the way i imagined the things described in my mind than the things described in themselves; However, i do not rule out my disagreement with many of the things that it says there. I decided, in spite of everything, to swallow my words a little, because to debate with someone whose motivation to knock on the doors of my house i do not know was an idle idea. Beyond the assumptions, i had absolutely nothing to gain or lose by trying to argue directly against what they believed.

Ellas respondieron citando las "Revelaciones". Me llamó un pocola atención la manera en que llamaron al viejo y tan vulgarizado Apocalipsis. Meditándolo ahora, en la soledad, creo recordar que era esa la traducción literal. Espero reparar esa ignorancia de mi parte lo más pronto posible. En fin, al citar iban haciendo analogías de lo que hoy día se está viviendo en mi país, cosa que para nadie que lea el periódico (o las noticias) es desconocido. Yo por mi parte me sentí un poco, no sé, quizás vagamente escandalizado de pensar que la gente se deja llevar todavía por ese tipo de ideologías con el fin de justificar y glorificar su fe, sin pensar en lo inconsecuente que es el ver las cosas de ese color. O un poco tocado de la moral por el hecho de que hayan querido hacérmelo creer, cuando no es primera vez que un país se va al que te conté por jugar al socialismo. 

 They responded by citing the "Revelations." It called me a little the way they called the old and so vulgarized Apocalypse. Meditating about it now, in solitude, i think i remember that was the literal translation. I hope to repair that ignorance on my part as soon as possible. So, while quoting, they were making analogies about my country's situacion, which for anyone who reads the newspaper (or the news) is unknown. In a way, i felt a little, i don't know, maybe vaguely scandalized to think that people still get carried away by those ideologies in order to justify and glorify their faith, without thinking about how inconsequential it is to see things of that color. Or a bit molested by the fact that they wanted me to believe it, when it is not the first time that a country goes to the toilet for playing socialism.

Reconozco de mi parte ese fallo de pensar que las cosas pueden ser solo porque son lógicas, sin embargo, quiero abrir un paréntesis para evitar que piensen que soy una suerte de mequetrefe pseudointelectual que desmerita a los demás por pensar diferente. Creo necesario el decirles que, si son practicantes de una religión, pues los felicito por encontrar algo que los haga felices. Espero que progresen tanto espiritual como personalmente gracias a sus estudios metafísicos, teleológicos, ontológicos, de sí mismos o de lo que sea que se propongan. Reconozco de manera proporcionalmente equivalente a mi fallo que es necesario alimentar el espíritu de alguna forma, y les insto a tener mucha fe en donde la depositen, ya que la fe es algo demasiado bonito en esta vida como para dejarla perder. Quizás les pediría que dejen el radicalismo de lado, pero pedírselo solo a los religiosos sería ignorar también a los que se quieren pasar de listillos. Hablar de radicalismo es hablar de algo más profundo, y hoy solo me siento un poco anecdótico, aunque sea a corto plazo.

 I recognize on my part that i fail to think that things can be just because they are logical, however, i want to open a parenthesis to avoid thinking that i am a sort of pseudo-intellectual whiplash that demeans others for thinking differently. I think it's necessary to tell you that if you are practicing a religion, then i congratulate you for finding something that makes you happy. I hope you to progress both spiritually and personally, thanks to your metaphysical, teleological, ontological or yourselves studies or of whatever you propose. I recognize in a proportionally equivalent way to my failure that it is necessary to nourish the spirit in some way, and i urge you to have a lot of faith in where you deposit it, since faith is something too beautiful in this life to let it lose. Maybe i would ask you to leave radicalism aside, but asking only the religious would ignore also those who want to pass as smarties. To speak of radicalism is to speak of something deeper, and today i only feel a little anecdotal, even if it is in the short term.

Como dije anteriormente, Venezuela no es el primer país donde se aplica, 0 mejor dicho, FRACASA el socialismo. Les hice saber esa inquietud que me generaron sus argumentos de la manera más educada que pude, y utilizaron mi argumento para contrariarme al decirme que por ello mismo, lo que vivimos no sucede solo en Venezuela, y que eso es parte de su profecía. En ese momento no quise seguir argumentando. No porque sintiera que tuviera o no la razón, sino porque caí en cuenta de que, al final, todo es cuestión de cómo quiera uno ver las cosas, y que por más que sacara cualquier tipo de rebusque verbal, no iba a llegar a nada bueno si me proponía ir por ese camino; quizás salvar mi ego; aquélla vieja piedra que llevo en los bolsillos y a veces aprieto con fuerza para sobrellevar un poco la realidad del lugar donde vivo; aquello de lo que Marcellus Wallace le advirtió a Butch Coolidge mientras llevaban a cabo su "arreglo".

 As I said before, Venezuela is not the first country where it is applied, or better said, socialism FAILS. I let them know that concern that their arguments generated me in the most polite way i could, and they used my argument to contradict me by telling me that because of it, what we live does not happen only in Venezuela, and that this is part of their prophecy. At that time i did not want to continue arguing. Not because i felt that i had reason or not, but because i realized that, in the end, it's all a matter of how you want to see things, and that no matter how much you get any kind of verbal search, it was not going to get anywhere good if i proposed to go that way; maybe save my ego; that old stone that i carry in my pockets, and sometimes i press hard to cope a bit with the reality of the place where i live; that of what Marcellus Wallace warned Butch Coolidge while carrying out their "arrangement".

Ellas fueron, sin lugar a dudas, muy amables conmigo. Bajo el sol de enero, una de ellas abrió una sombrilla para evitar que el calor les molestara más de lo debido, mientras que la otra se logró acomodar a la vez que hacía bailar entre sus manos las páginas de su Bíblia, las cuales me mostraba mientras charlaban conmigo. Aunque difería de sus opiniones, sentía empatía. Tal vez la que estaba hablando sentía que tenía la razón por la manera en que hablaba, y tal vez solo esa manera cuasi-paternal de hablar me incomodó un poco, pero creo que eso no es algo que verdaderamente me preocupe, y estoy casi seguro de que, si no estuviera escribiendo sobre esto, lo olvidaría en una o dos semanas.

 They were, without a doubt, very kind to me. Under the January sun, one of them opened an umbrella to keep the heat from bothering them more than it should, while the other was able to accommodate while the pages of her Bible were dancing in her hands, which she showed me while they chatted with me. Although i differed from their opinions, i felt empathic. Maybe the one i was talking to felt like she was right by the way she talked, and maybe just that quasi-fatherly way of talking bothered me a little, but i think that's not something that really worries me, and i'm pretty sure that, if i were not writing about this, i would forget about it in a week or two.

Después de dejarme la copia de la Atalaya que protocolarmente regalan, me invitaron a ir a su iglesia, a participar de sus estudios. Yo prescindía en mi mente, pero asentía frente a lo que decían. Por algún extraño motivo algo me impedía aferrarme del todo a las cosas en las cuales estábamos más o menos de acuerdo, y por eso quizás tenga un pequeño remordimiento, pero, a estas alturas del partido, pensar en ello ya no importa. El ego es absorbente, y, ahora, en retrospectiva, quizás pueda hacer analogía entre mi ego y yo, y los colectivos religiosos y sus religiones. Cada quién tiene su lucha con la realidad y su significado, y solo espero que gracias a ello podamos obtener un poco de paz, así sea mental.

 After leaving me the copy of the Watchtower that they formally give, they invited me to go to their church, to participate in their studies. I dispensed with it in my mind, but i nodded at what they said. For some strange reason something prevented me from clinging to the things in which we were more or less in agreement, and for that reason, perhaps, i have a small remorse, but, at this stage of the game, to think about it does not matter anymore. The ego is absorbing, and, now, in retrospect, maybe i can make an analogy between my ego and me, and the religious collectives and their religions. Everyone has their struggle with reality and its meaning, and I only hope that thanks to it we can obtain a little peace, even if it is mental.

Tan pronto se fueron, medité un poco -no lo suficiente- al respecto, pero el quehacer de no hacer nada un sábado por la mañana no se hace solo, y papi lleva desde el año pasado imbatible en su record gracias a los paros universitarios.

 As soon as they left, i meditated a little -not enough- about it, but the task of doing nothing on a Saturday morning is not done alone, and dad has been unbeatable in his record since last year thanks to the university stoppages.

En la tarde pasó algo similar, ya que la madre de un amigo de mi hermano menor vino, junto con un señor, a mi casa para invitarlo a él a que cursara el catecismo. Querían que ellos dos se unieran junto a otro amigo que tienen para que los tres se ayudaran y se motivaran entre sí. Como dato curioso, mi hermano menor es el único de toda mi familia oficialmente católica que no ha comulgado, y aunque sigo a la expectativa respecto a su decisión, a veces pienso que si él quisiera comulgar, ya lo hubiera hecho. Mi hermana y yo hicimos la primera comunión cuando teníamos nueve años, pero es porque estábamos en un colegio religioso donde, aunque eran un poco blandos con las licencias que se tomaban, facilitaban el proceso a los estudiantes. Mi hermano menor se perdió esa oportunidad a la misma edad por un conjunto de factores que verdaderamente no les importarían. Ya que está lo suficientemente grande como para hacerlo por gusto y no por "anda, papi, que eso es bueno, y todos tus amigos lo están haciendo", creo que si lo hace por voluntad propia me sentiría muy orgulloso de él.

 In the afternoon something similar happened, since the mother of a friend of my younger brother came with a man to my house, to invite him to attend the catechism. They wanted the two of them to join together with another friend they have, so that the three of them could help each other and motivate each other. As a curious fact, my younger brother is the only one of my officially Catholic family who has not communicated, and although i continue to expect his decision, sometimes i think that if he wanted to receive communion, he would have done so. My sister and i did the first communion when we were nine years old, but it is because we were in a religious school where, although they were a little soft with the licenses that were taken, they facilitated the process to the students. My younger brother missed that opportunity at the same age because of a set of factors that would not really matter you all. Since he is big enough to do it for pleasure and not for "go, darling, because that's good and all your friends are doing it", i think that if he does it of his own will i would be very proud of him.

No soy católico. Ni siquiera cristiano, y eso que estudié en colegios cristianos toda mi vida. Mi fe es algo que verdaderamente prefiero guardarme para mí mismo, puesto que verdaderamente es algo que considero solo mi problema. A veces es un poco más científica, otras más psicodélica y de vez en cuando tiene tintes religiosos, sin embargo la englobo dentro de una suerte de aparato filosófico con el fin de hacerla lo más neutra posible, y así poder vivir más pleno. Qué pretencioso sonó eso. Espero no ser solo otro snob que busca y rebusca, pero nunca llega. La fe es algo muy interesante. A veces precede a la verdad, y otras al fracaso. Se ve de todo en este mundo. 

 I'm not Catholic. Not even Christian, even if i studied in Christian schools all my life. My faith is something that i really prefer to keep for myself, since it truly is something that i consider only my problem. Sometimes it is a little more scientific, sometimes more psychedelic and occasionally has religious tones, however i include it in a kind of philosophical apparatus in order to make it as neutral as possible, and thus live more fully. That really sounded pretentious. I hope not to be just another snob who searches and searches, but never arrives. Faith is something very interesting. Sometimes it precedes the truth, and sometimes it leads to failure. You see everything in this world.

Mi concepto de Dios es -dentro de los parámetros de adoración a los cuales se refieren los religiosos- ese "vacío" al que sientes que tienes que darle las gracias cuando ocurre un milagro, o se hace justicia, para no sentirte más vacío aún cuando te tragas tu agradecimiento. Ojo, sí existe, y me ha sacado de problemas en más de una. Espero, además de no entrar en polémica, sepan diferenciar las comillas que puse.

 My concept of God is - within the parameters of worship to which religious refer - that "emptiness" to which you feel you have to thank when a miracle occurs, or justice is done, to not feel even emptier when you swallow your thanks. Mind you, it does exist, and it has taken me out of trouble in more than one. I hope, besides not entering into controversy, you all to know how to differentiate the quotes that I put.

Antes de terminar, me disculpo si ofendí a alguien con mis palabras, sin embargo traté de redactarlas de forma que no me arrepintiera de lo que digo, cosa que espero no esté mal. Por lo que verdaderamente me disculpo es por no recordar el nombre de las dos señoras, porque, aunque no los pensaba escribir, me los dijeron con tanta educación que casi siento de mi parte una falta el no recordarlos. Y quiero aclarar que no estoy hablando cosas malas acerca de ninguna religión o alguien y quiero también aclarar que no quiero atacar a nadie con esto.

Before finishing, i apologize if i offended someone with my words, however i tried to write them so that i don't regret what i say, which i hope is not wrong. For what i truly apologize is for not remembering the name of the two ladies, because, although i did not intend to write them, they told me their names so politely that i almost feel it a mistake to not remember them. And i do really wanna make clear that i ain't talking bad things about religion or somebody, and want to make clear too that i don't wanna attack nobody with this.