You are viewing a single comment's thread from:

RE: ¿Qué ocurriría si la actividad traductora no existiera?

in #cervantes7 years ago

Exactamente, en literatura el traductor debe conocer las particularidades lingüísticas, fonéticas, semánticas, semiológicas de ambas lenguas si ha de hacer una traducción que se precie, aparte de los contextos y enfoques que bien mencionas.
Crece el interés sobre esta serie!! Abrazo Fuerte!!!