určitě je to překladem, koukám vždy v originálním znění :) Ty překlady jsou příšerné :D Jediné seriály, které mají koukatelný dabing jsou Přátelé, Jak jsem poznal vaši matku, Dva a půl chlapa a teď koukám česky i staré díly Teorie velkého třesku, ale občas je to fakt děs :D
You are viewing a single comment's thread from:
Vzhledem k mé anglické negramotnosti jsem odkázán na překlady a proto tomu nerozumím ;-)
tak alespoň ty s dobrým překladem, které jsem psala nahoře :) myslím, že i ty 2 socky měli v pohodě dabing :)
První důvod nesledování seriálů jsem už popsal. Ten druhý a nejhlavnější je, že nemám zájem něco podobného sledovat