《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(142/325) - Translate a poem form Stray Birds everyday

in #cn7 years ago

373654.jpg

142
我相信
我相信璀璨的星空中
总有一颗属于我的星

她会牵我的手走过荆棘
她会引我穿透未知的黑暗

The original:
Let me think that there is one among those stars that guides
my life through the dark unknown.


《飞鸟集》是泰戈尔老先生的作品。里面的诗歌隽永,优美而又充满哲理。每天翻译一首,愿与诸君共赏。
Stray Birds, written by Rabindranath Tagore, is a collection of poetic aphorisms, remarkable for their simplicity but resonating deeply with fundamental truths of being, life, love, and the marvels of our universe. I translate a poem form Stray Birds to Chinese every day, hope more and more people get to know Tagore's great work.

图片链接Image source