미국의 거대 유통 업체 인 월마트 (Walmart)는 이미 사업 관행에서 블록 체인 (blockchain) 적용과 관련하여 여러 가지 특허를 출원했다. 최신 사례는 소매 제품 재판매를위한 소비자를위한 디지털 오퍼링을 보강하는 데 사용할 수있는 기술입니다.
지난 목요일 미국 특허청이 발표 한이 문서에는 각 고객이 특정 고객에게 판매 한 제품을 추적하는 장부가 나와 있습니다. 고객은 처음 구입 한 제품을 등록하고 시스템 자체가 본질적으로 디지털 마켓 플레이스 인 재판매 가격을 선택합니다.
신청서에 따르면 원장은 "기업이 특정 품목을 판매 플랫폼을 통해 판매 할 수 있는지 여부와 관련된 정보를 저장합니다 (예 : 일부 품목은 관련법에 의해 금지 될 수 있습니다. 특정 품목의 재판매), 현재 또는 예측 된 수요가 사용중인 특정 품목에 대해 존재하는지 여부 및 특정 품목에 대한 도매 및 / 또는 소매 잔존 가치에 대한 추정에 관한 정보 "
이 정보와는 별도로 장부에는 고객이이 항목을 구입했는지 또는 이전에 판매 플랫폼을 통해 재판매 항목을 제공했는지 여부와 같은 정보를 저장할 수 있습니다.
Walmart는 이미 자신의 비즈니스에서 다양한 블록 체인 응용 프로그램을 조사하고 있습니다. 예를 들어, 그들은 2017 년 8 월에 "스마트 패키지"라는 특허를 제출했습니다.이 패키지에는 패키지 내용물, 환경 조건, 위치 등에 관한 블록 체인 정보를 기록하는 장치가 포함됩니다. 그들은 또한 공급자가 비슷한 용도로 식품 추적을 위해 블록 체인을 사용해야 할 것이라고 말했습니다.
Woff, woff!
Hello @rogg, Nice to meet you!
I'm a guide dog living in KR community. I can see that you want to contribute to KR community and communicate with other Korean Steemians. I really appreciate it and I'd be more than happy to help.
KR tag is used mainly by Koreans, but we give warm welcome to anyone who wish to use it. I'm here to give you some advice so that your post can be viewed by many more Koreans. I'm a guide dog after all and that's what I do!
Tips:
Unfortunately, Google Translate is terrible at translating English into Korean. You may think you wrote in perfect Korean, but what KR Steemians read is gibberish. Sorry, even Koreans can't understand your post written in Google-Translated Korean.
I sincerely hope that you enjoy Steemit without getting downvotes. Because Steemit is a wonderful place. See? Korean Steemians are kind enough to raise a guide dog(that's me) to help you!
Woff, woff! 🐶
kr-guide!