우리의 자료가 대한민국 블록체인 인재양성을 위해 귀중히 쓰여지기를
안녕하세요 블록체인타이거팀을 이끌고 있는 양큰입니다.
블록체인타이거 프로젝트 소개 : https://steemit.com/kr/@tigerforce/38raiv
저희 블록체인타이거는 멤버들의 자유의사대로
여러 프로젝트들을 진행하고 있습니다.
그 중에서 가장 심혈을 기울이고 있는 것이
바로 스탠포드 블록체인 교과서 번역입니다.
블록체인이 한국에 소개된지 4년이 넘었지만
여전히 제대로 된 정식 자료 조차 없습니다.
저는 이에 대해 늘 안타까움을 느껴왔으며
이를 위해 스탠포드 번역 프로젝트를 진행하고자
블록체인타이거팀을 만들게 되었습니다.
현재 번역하고 있는 진행사항을 다뤄보겠습니다.
https://crypto.stanford.edu/cs251/syllabus.html
스탠포드의 모든 영문자료는 여기에 있습니다.
번역해야될 목차들을 자세히 살펴보겠습니다.
일단 블록체인 메인교과서가 있습니다.
Bitcoin and Cryptocurrency Technologies: A Comprehensive Introduction
https://d28rh4a8wq0iu5.cloudfront.net/bitcointech/readings/princeton_bitcoin_book.pdf?a=1
이 책입니다.
사이트를 보시면 NBFMG 로 나와 있는 부분은
책 저자들의 앞글자를 따서 적은겁니다.
이 책을 저희 1차 번역팀이 열심히 번역해서 배포하고 있습니다.
그 다음으로 번역대상이 되는 자료들을 따져보겠습니다.
이 자료들 중에는 pdf 파일로 되어있는 것도 있고,
웹사이트를 가리키는 것도 있습니다.
번역대상 리스트
- Bitcoin white paper
- Research Perspectives & Challenges
- Bitcoin Developer Guide sections: Block Chain, Transactions, P2P Network, Contracts, Wallets, Mining
- A First Look at the Usability of Bitcoin Key Management
- Bitcoin and the Age of Bespoke Silicon
- Majority is not Enough: Bitcoin Mining is Vulnerable
- Measuring the Longitudinal Evolution of the Online Anonymous Marketplace Ecosystem
- March 2013 Chain Fork Post-Mortem
- Bitcoin faces a crossroads, needs an effective decision-making process
- Bitcoin-NG
- A Fistful of Bitcoins: Characterizing Payments Among Men with No Names
- Zerocoin: Anonymous Distributed E-Cash from Bitcoin
- Confidential Transactions
- Zerocash: Decentralized Anonymous Payments from Bitcoin
- An empirical study of Namecoin
- Ethereum "white paper“
- Ethereum "yellow paper“
- Solidity tuorials
- Solidity developer documentation
- Historical reference: Formalizing and Securing Relationships on Public Networks
- What's About to Happen to Ethereum and The DAO
- To fork or not to fork
- Scanning Live Ethereum Contracts for the "Unchecked-Send" Bug
- Sidechains (Pieter Wuille and Greg Maxwell)
- The Bitcoin Lightning Network: Scalable Off-Chain Instant Payments
- A Fast and Scalable Payment Network with Bitcoin Duplex Micropayment Channels
- Bitcoin: A First Legal Analysis
- Letter of support for A.B. 1326 (CoinCenter)
- A License to Kill Innovation: Why A.B. 1326 is Bad for Business, Innovation, and Privacy
- Introduction to post-quantum cryptography
- Segregated witness benefits
- Mimblewimble
- On Decentralizing Prediction Markets and Order Books
- On Bitcoin as a public randomness source“
보시다시피 메인교과서 외에도 34개 정도의 추가자료들이 있습니다.
이중에서 비트코인백서나 이더리움백서는 이미 번역이 되어있습니다.
일단 메인교과서 300쪽 정도이고, 나머지도 양이 꽤나 됩니다.
그렇습니다.
결론은 혼자는 절대 못합니다.
뜻이 있는 사람들이 함께 모여서
그것도 열심히 성실히 해야 이뤄낼 작업인 것입니다.
게다가 이것 외에도 번역할 자료들이
매일 산더미처럼 쌓여져 가고 있습니다.
그러나 저는 ‘우공이산’ 과 ‘뜻이 있는 곳에 길이 있다’ 라는 심정으로
블록체인타이거팀을 시작했습니다.
현재 1차 번역팀이 스탠포드 메인교과서 번역작업에
열심히 성실히 임하고 있습니다.
번역 및 공부를 하면서 느끼는 것은
나날이 저희의 통찰력은 깊어져만 가고
보는 눈은 넓어져만 가고 있습니다.
이것은 여러분의 투자에도 큰 도움이 될 번역작업입니다.
그리고 저희와 함께 나누게 될 투자정보 또한 큰 도움이 되실겁니다.
그리고 저희는 뜻이 있는 사람들이기에
만나면 멋진 분위기가 형성됩니다. 맘에 드실겁니다.
저희와 함께 스탠포드 번역에 참여하실
뜻있는 분들을 2차 번역팀 멤버로 충원하고자 합니다.
2차 번역팀은 1차 번역팀 멤버이신
지명근님께서 함께 리드하실 예정입니다.
관심있으신 분들은 다음과 같은 양식으로
[email protected] 으로 지원해주시면
진심으로 감사하겠습니다.
블록체인 타이거 스탠포드 2차 번역팀 멤버신청
- 성함 / 연령 : 이순신 / 만30세
- 연락처 : 010-1111-1111
- 직업 / 직장명 : 회사원 / 스타트업 거북선
- 이메일 : [email protected]
멤버쉽을 신청하시면 저희가 개별적으로 연락을 드려서
다음과 같이 소정의 번역자료 제출요청과 오프미팅을 실시합니다
1차 번역자료 제출
멤버신청을 해주시면 이메일로 영문자료를 보내드립니다
영문자료에 대해 다음과 같이 청크단위로 직독직해 해석 및 번역을 해주셔서
보내주시면 되십니다
직독직해로 하는 이유는 단순히 구글번역기로 하는 것보다
실제 영어번역실력이 있으셔야 번역작업에 참여가 가능해서입니다.
예문)
Blockchain Tiger / is built / together / with its users.
- 블록체인 타이거는 / 만들어집니다 / 함께 / 그것의 사용자들과 함께
- 블록체인타이거는 사용자들과 함께 만들어집니다.
2차 오프미팅
1차 자료를 제출하신 분들 중에서 번역이 가능하신 분을 대상으로
타이거 멤버들과의 오프미팅을 진행할 예정입니다.
멤버선정은 1차 번역 자료 및 오프미팅을 통해 결정됩니다.
신청순으로 멤버쉽을 충원하기 때문에 멤버충원이 일찍 완료된 경우에는
다음 멤버쉽 충원 모집 때 다시 지원해주시면 감사하겠습니다.
현재까지 스탠포드 2차 번역팀 모집은 총 9분이 신청하셨으며,
지난번에 신청하셨으나 대기하시고 계신 4분을 포함해
13분이 신청해주셨습니다.
저희 번역팀은 이 프로젝트에 매우 진지하고 성실하게 임하고 있습니다.
그래서 성실하게 번역에 임하는 것을 최우선 원칙으로 합니다.
신청하신 후 성실히 참여가 힘드실 경우에는 스탠포드 번역팀에서는 빠지시게 됩니다.
이 점 먼저 양해 부탁드립니다.(물론 이 경우에 다른 번역활동을 선택하실 수도 있습니다.)
꼭 성실히 참여하실 수 있는 여건이 되시는 분만 지원 부탁드립니다.
영어실력은 되시는데 IT를 잘모르시는 분을 위해서
블록체인 개발자들이 감수멤버로 참여하고 계십니다.
염려마시고 함께 공부하시면서 진행하시면 되십니다.
번역량은 멤버들이 대부분 직업을 가지고 계시는 분들이기 때문에
직장생활 하시면서 충분히 하실 수 있는 양으로만 진행합니다.
그럼 대한민국 블록체인 발전을 위해
실력과 뜻이 있는 블록체이너들의 많은 참여 부탁드립니다.
대한민국 블록체인과 4차 산업혁명의 최선두에서
함께 싸워봅시다.
우리는 한 팀입니다.
그리고 우리는 할 수 있습니다.
타이거 양큰
어려운일 하시네요
번역해 주시니 저희는 편히 볼수 있어 감사합니다♡
You got my vote and a resteem :)
와 멋진 일을 하십니다!! 기대하겠습니다 ㅎ
매우 의미있는 작업을 하고계십니다. 앞으로도 잘 부탁드리겠습니다!
번역팀의 성장을 기원합니다.
4차산업혁명시대의 애국자들이십니다.
Congratulations @tigerforce! You have completed some achievement on Steemit and have been rewarded with new badge(s) :
You got your First payout
Award for the total payout received
Click on any badge to view your own Board of Honor on SteemitBoard.
For more information about SteemitBoard, click here
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Congratulations @tigerforce! You received a personal award!
You can view your badges on your Steem Board and compare to others on the Steem Ranking
Vote for @Steemitboard as a witness to get one more award and increased upvotes!