You are viewing a single comment's thread from:

RE: Dance Routine On Mere Rashqe Qamar

in #dance7 years ago

My knee is doing better now. It is the translation of the whole song.
rashk-e-qamar - Envy of the moon

This phrase has been popular due to the this song:-

mere rashk-e-qamar tu ne pehli nazar, jab nazar se milaaii maza aa gaya
(O my envy of the moon, when your eyes first met mine, I was overjoyed)

barq si gir gaii kaam hi kar gaii, aag aisi lagaaii maza aa gaya
(Lightning struck and destroyed me; you ignited such a fire that it made me ecstatic)

Sort:  

I can see how it became so popular. It has wonderful music and the lyrics are very catchy. There are American songs that have the same type of lyrics that made it really big.