You are viewing a single comment's thread from:

RE: Lost in Translation - Gewährleistung? Kenne ich nicht! Was ist KASHITANPO 瑕疵担保 ? Aber Schuld habe ich trotzdem nur ganz allein!!

in #deutsch7 years ago

Du Armer, ist es scheinbar oftmals schon schwer sich in deutscher Sprache zu verständigen da viele nur hören was sie hören wollen. In einer Fremdsprache ist das echt arg, würde auch nicht klar kommen.

Daher bestelle ich mir meist über einen großen Händler technische Geräte, funktioniert häufiger etwas besser mit Reklamationen. Lass das Ding ein paar mal aus luftiger Höhe fallen, ohne dass die Hülle oder das Display beschädigt werden. Dann nimm mal mit dem Kundenservice direkt Kontakt auf und sende es persönlich hin. Vielleicht hilft es, aber ich würde es noch einmal versuchen.

Übrigens steckt in dem japanischen Wort für Gewährleistungspflicht auch noch ein englisches Wort: kaSHITanpo . Alles klar?

Hoffe heute geht es Dir wieder besser und probiere es ein zweites mal. Einen schönen Tag noch :)

Sort:  

kaSHITanpo Schönes Wortspiel.

Aber mit dem Umtauschen ist das hier leider nicht so leicht wie in Deutschland, aber klar bleibe ich da dran.

Und naja, bin immer noch ein bisschen schlecht gelaunt, wurde wohl mal wieder Zeit dafür. Scheint halt nicht jeden Tag die Sonne.

Trotzdem Danke Schön für die Aufmunterung!!

Dir noch einen schönen Abend, ich muss jetzt ins Bett :)