heute möchte ich mal wieder vom Arbeitstag eines Steuerberaters berichten, worum ich zu Beginn meines Blogs bei Steemit gebeten wurde. Konkret schreibe ich heute nicht nur zu einem Arbeitstag, sondern zu einer Woche. Und heute ist es auch eher die Arbeit des Wirtschaftsprüfers, über die ich berichte. Euch ist vielleicht aufgefallen, dass ich im Laufe der vergangenen Woche überhaupt nicht hier gebloggt habe. Das lag einzig und allein daran, dass ich im Büro ein sehr umfangreiches Projekt bearbeitet habe, von ich jetzt berichte möchte. | Today I go on writing about a tax advisor's work day, what I have been asked for when I started my blog at steemit. To be concrete I won't be writing only about one day but about one week and it's more the auditor's work that I'm talking about. Maybe you have realized that I haven't been blogging here during the last week. The only reason for not blogging was a big project that I have working on in my office. |
Hintergrund: Ein Unternehmen hat während der vergangenen Jahre ab und zu Verluste erwirtschaftet. Gewinne auch, aber die Verluste der letzten wenigen Jahre waren höher als die über die vorherigen Jahre erwirtschafteten Gewinne. Die Gesellschafter des Unternehmens hatten diesem bereits vor Jahren Darlehen gewährt, als es der Firma noch sehr gut ging. Nun sollten die Darlehen (die die Firma ja noch zurückzahlen müsste) in Eigenkapital der Firma umgewandelt werden. Damit entfällt der direkte und sofortige Rückzahlungsanspruch und die Firma ist nicht mehr überschuldet. | Background: A company has realized some losses during the past years. Also gains, but the losses of the few last years were higher than the gains in the years before. Years ago, the companies owners gave them loans when everything in the company still went well. Now the loans (that the company would have to pay back) should be changed into equity capital. There is no direct right to for payback to the owners and the company is no longer overindebted. |
In diesem Zusammenhang gab es eine Menge Dinge zu tun. Zunächst musste eine Zwischenbilanz erstellt werden, da der letzte Jahresabschluss auf den 31.12.2017 erstellt war. Außerdem war eine Liquiditätsübersicht zunächst bis vergangenen Freitag und dann noch bis Mitte Juni als Forecast zu erstellen. Und nur, wenn die Firma sowohl am vergangenen Freitag als auch bis Mitte Juni alle fälligen Schulden bezahlen kann, darf die Kapitalerhöhung aus den erhaltenen Darlehen durchgeführt werden. Es geht dabei um die Werthaltigkeit der Darlehen. Wären sie nicht so viel Geld wert, wie es in den Büchern steht, dürfte das Eigenkapital der Firma nicht um diesen Betrag erhöht werden. | There were different things to do in this context. First I had to prepare an interim balance sheet since the last balance sheet was dated 31st December 2017. Furthermore I had to prepare an overview about liquidity until last Friday and additionally until mid of June as a forecast. And only if the company had enough money on both of the days to pay back their debts, the loans by the owners can be used to increase the companies capital stock. It was about the intrinsic value of the loans. If their value wasn't as much as in the books the companies capital stock mustn't be increased by this amount. |
So, das war die extreme Kurzfassung. Details erspare ich Euch, denn dann würde den Post niemand mehr lesen wollen. Zusammengefasst für mich: es war viel Arbeit, aber ich habe auch wieder viel dabei gelernt. Wer mehr wissen möchte, kennt ja meine Kontaktdetails. | So this was the extremely shortened version. No more details since I think that nobody would read the post. Recap for me: it was a lot of work but I also learned a lot. Who wants to know more, knows my contact details. |
Wirklich harte und nervenaufreibende Arbeit. Respekt
Das sind Dinge, die machen dann auch viel Spaß.
wowwwww!!!
Thanks