要數跨文化我覺得bicycle很有趣。同一台交通工具,同一種語言,大家都稱為車,但不同地方有不同的車。
先講香港,我覺得最無厘頭。單車 - 明明有兩個輪,為甚麼叫單車而不是雙車?
在中國大陸是自行車。它自己不會行呢,要靠人。
其實單車(對,香港廣東話是我中文的母語)文化差異這一點,今年去馬來西亞旅遊時突然留意到。第一次看到腳車這名字。車本身沒腳,重點是要加腳。
最後到台灣。腳踏車是我來台後才學會。我覺得這名字非常貼切,用腳踏的車才會走,才有用。
要數跨文化我覺得bicycle很有趣。同一台交通工具,同一種語言,大家都稱為車,但不同地方有不同的車。
先講香港,我覺得最無厘頭。單車 - 明明有兩個輪,為甚麼叫單車而不是雙車?
在中國大陸是自行車。它自己不會行呢,要靠人。
其實單車(對,香港廣東話是我中文的母語)文化差異這一點,今年去馬來西亞旅遊時突然留意到。第一次看到腳車這名字。車本身沒腳,重點是要加腳。
最後到台灣。腳踏車是我來台後才學會。我覺得這名字非常貼切,用腳踏的車才會走,才有用。