Декларация о правах коренных народов от 13 сентября 7515 л. (2007 г.)

in #freedom5 years ago (edited)

Принята резолюцией 61/295 Генеральной Ассамблеи Организации Объединённых Наций.

Статья 1
Коренные народы имеют право, коллективно и индивидуально, на полное осуществление всех прав человека и основных свобод, признанных в Уставе Организации Объединённых Наций, Всеобщей декларации прав человека и в нормах международного права, касающихся прав человека.
Статья 2
Человеки, принадлежащие к коренным народам, и коренные народы свободны и равны со всеми другими народами и отдельными лицами из их числа и имеют право быть свободными от какой бы то ни было дискриминации при осуществлении своих прав, в особенности дискриминации на основе их коренного происхождения или самобытности.
Статья 3
Коренные народы имеют право на самоопределение. В силу этого права они свободно устанавливают свой политический статус и свободно осуществляют своё экономическое, социальное и культурное развитие.
Статья 7
1. Человеки, принадлежащие к коренным народам, имеют право на жизнь, физическую и психическую неприкосновенность, свободу и личную безопасность.
2. Коренные народы имеют коллективное право на жизнь в условиях свободы, мира и безопасности в качестве самобытных народов и не должны подвергаться никаким актам геноцида или каким бы то ни было другим актам насилия, включая принудительное перемещение детей, принадлежащих к группе, в другую.
Статья 8
1. Коренные народы и принадлежащие к ним человеки имеют право не подвергаться принудительной ассимиляции или воздействию в целях уничтожения их культуры.
Статья 9
Коренные народы и принадлежащие к ним человеки имеют право принадлежать к коренной общине или народности в соответствии с традициями и обычаями данной общины или народности. Осуществление такого права не может порождать никакой дискриминации в какой бы то ни было форме.
Статья 10
Коренные народы не подлежат принудительному перемещению со своих земель или территорий.
Статья 16
1. Коренные народы имеют право создавать свои собственные средства массовой информации на своих языках и получать доступ ко всем видам средств массовой информации, не принадлежащих коренным народам, без какой-либо дискриминации.
Статья 24
1. Коренные народы имеют право на свою традиционную медицину и на сохранение своей практики врачевания, включая сохранение важнейших лекарственных растений, животных и минералов. Человеки, принадлежащие к коренным народам, также имеют право на доступ без какой бы то ни было дискриминации ко всем видам социального и медицинского обслуживания.
2. Человеки, принадлежащие к коренным народам, имеют равное право на пользование наивысшим достижимым уровнем физического и психического здоровья.
Статья 25
Коренные народы имеют право поддерживать и укреплять свою особую духовную связь с традиционно принадлежащими им или иным образом занятыми или используемыми ими землями, территориями, водами и морскими прибрежными водами, а также другими ресурсами и нести свою ответственность перед будущими поколениями в этом отношении.
Статья 26
1. Коренные народы имеют право на земли, территории и ресурсы, которыми они традиционно владели, которые они традиционно занимали или иным образом использовали или приобретали.
2. Коренные народы имеют право иметь в собственности, использовать, осваивать или контролировать земли, территории и ресурсы, которыми они обладают в силу традиционного владения или другого традиционного занятия или использования, а также те, которые они приобрели иным образом.
3. Государства обеспечивают юридическое признание и защиту таких земель, территорий и ресурсов. Такое признание осуществляется с должным уважением к обычаям, традициям и системам землевладения соответствующих коренных народов.
Статья 29
1. Коренные народы имеют право на сохранение и охрану окружающей среды и производительной способности их земель или территорий и ресурсов. Государства создают и осуществляют программы помощи для коренных народов в целях обеспечения такого сохранения и охраны без какой-либо дискриминации.
2. Государства принимают действенные меры по недопущению хранения опасных материалов на землях или территориях коренных народов или вывоза опасных материалов на земли или территории коренных народов без их свободного, предварительного и осознанного согласия.
Статья 32
1. Коренные народы имеют право определять приоритеты и разрабатывать стратегии освоения или использования своих земель или территорий и других ресурсов.
Статья 33
1. Коренные народы имеют право определять себя или свою этническую принадлежность в соответствии со своими обычаями и традициями.
2. Коренные народы имеют право определять структуру и избирать членов в состав своих институтов в соответствии со своими собственными процедурами.
Статья 41
Органы и специализированные учреждения системы Организации Объединённых Наций и другие межправительственные организации способствуют полной реализации положений настоящей Декларации путём налаживания, в частности, сотрудничества с целью оказания финансовой и технической помощи.
Статья 42
Организация Объединённых Наций, её органы, включая Постоянный форум по вопросам коренных народов, и специализированные учреждения, в том числе на страновом уровне, и государства содействуют соблюдению и полному применению положений настоящей Декларации и принимают последующие меры по эффективному осуществлению настоящей Декларации.
Статья 43
Признанные в настоящей Декларации права представляют собой минимальные стандарты для обеспечения выживания, уважения достоинства и благополучия коренных народов мира.
Статья 44
Все права и свободы, признанные в настоящей Декларации, в равной мере гарантируются мужчинам и женщинам, принадлежащим к коренным народам.
Статья 45
Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано как умаляющее или прекращающее права, которыми обладают в настоящее время или которые могут приобрести в будущем коренные народы.

__
Данный документ, в первую очередь, опубликован здесь для собственного применения по следующим причинам. Внимательный читатель заметит корректировки в тексте, а именно замены некоторых слов и пропуски некоторых частей статей, а также статьи целиком. При этом такие корректировки не искажают смысловой нагрузки документа и не противоречат ст. 45, ст. 46 Декларации, факт пропуска некоторых статей не отменяет их действие. Тем не менее слова имеют значение. Ибо, хоть и не всем, но некоторым совершенна очевидна разница между такими понятиями как "человек" и "лицо", а также известно, что все ресурсы принадлежат народившемся на своей земле Мужчинам и Женщинам - коренному НаРоду, а не государству.

Sort:  

Copying/Pasting full or partial texts without adding anything original is frowned upon by the community. Repeated copy/paste posts could be considered spam. Spam is discouraged by the community and may result in the account being Blacklisted.
If you believe this comment is in error, please contact us in #disputes on Discord

Автор данного документа указан в самом начале: "Принята резолюцией 61/295 Генеральной Ассамблеи Организации Объединённых Наций."

Общепринятые нормы международного права являются общеизвестными и общедоступными и не требуют указания на них каких-либо ссылок.

Добавлены разъяснения к посту.

Hi! I am a robot. I just upvoted you! I found similar content that readers might be interested in:
http://www.un.org/ru/documents/decl_conv/declarations/indigenous_rights.shtml