Azúcar y nafta / Sugar and Gasoline

in #gems5 years ago

Iba el Coronel del Ejército Ravinovich raudo y veloz a embarcarse en su camioneta Ford Explorer XLT, año 1998. Se notaba iracundo y muy decepcionado. 4 horas antes había tenido una fuerte pelea con un subalterno, el capitán Sánchez.

Army Colonel Ravinovich was swift and quick to board his 1998 Ford Explorer XLT truck. He was angry and very disappointed. 4 hours earlier he had had a strong fight with a junior, Captain Sánchez.


Fuente/Source

¿La razón? Una falta mayor que supuestamente el capitán había hecho la noche anterior mientras cumplía con su guardia reglamentaria en el cuartel "El Libertador". Discutieron por más de media hora y un cada vez más el visiblemente molesto Coronel no daba pie a el atrevimiento de su subalterno Capitán, le decía cosas que jamás se había atrevido en los diez años que tenían trabajando juntos.

The reason? A greater fault that the captain allegedly had made the previous night while he was complying with his regulatory guard at the "El Libertador" barracks. They argued for more than half an hour and one more time the visibly upset Colonel did not give rise to the daring of his junior Captain, told him things that he had never dared in the ten years they had worked together.

Inmediatamente, ordenó su arresto y lo envió de cabeza al calabozo por 24 horas, por faltarle el respeto a un superior. Las cosas que se dijeron saltaron a lo personal y todos los presentes sabían que el trasfondo de la discusión era porque la amante del Coronel era la comadre del Capitán que no se permitía más que humillara a su comadre y amiga de casi toda una vida profesional.

Immediately, he ordered his arrest and sent him head first to the dungeon for 24 hours, for disrespecting a superior. The things that were said jumped to the personal and all those present knew that the background of the discussion was because the Colonel's lover was the Captain's midwife, who only allowed herself to humiliate her midwife and friend of almost a professional life.

Por mandar al Capitán al calabozo tuvo una charla bastante fuerte con su superior, el General Salcedo, el cual al escuchar los argumentos del Coronel Ravinovich por casi 1 hora, el cual ordenó liberar inmediatamente del arresto al Capitán y sancionar al Coronel por su comportamiento tan poco profesional. Esto desató la ira del Coronel y decidió marcharse del cuartel.

For sending the Captain to the dungeon, he had a very strong conversation with his superior, General Salcedo, who upon hearing the arguments of Colonel Ravinovich for almost 1 hour, who ordered the immediate release of the Captain from arrest and sanctioning the Colonel for his behavior. unprofessional. This unleashed the Colonel's wrath and he decided to leave the barracks.

Ya en camino en su camioneta, la misma empezó a fallar a los pocos minutos de haber salido del cuartel. Avanzó unos 2 kilómetros más y se apagó el motor, no avanzó más, como si estuviese muerto. Luego de llamar a la grúa y llevarla al taller, el mecánico le da la primera revisión y consigue la causa de la extraña falla: Tenía un kilo de azúcar en el tanque de nafta. Era imposible no pensar que ésta fue la venganza del dolido capitán, unas venganza que le costará unos 600 dólares reparar.

Already on the way in his truck, it began to fail a few minutes after leaving the barracks. He went about 2 more kilometers and the engine was turned off, he did not move any further, as if he were dead. After calling the crane and taking it to the workshop, the mechanic gives him the first review and finds the cause of the strange failure: He had a kilo of sugar in the naphtha tank. It was impossible not to think that this was the revenge of the hurting captain, a revenge that will cost him about $ 600 to repair.

SeparadorSteemit10.png

20200113_094257.png

Sort:  

Jaja, tuve un a Explorer de ese año. Por suerte nunca le pasó eso.