I suppose the intent of his post got lost in translation. French is my main language. "Condone" in English looks like "Condamner" in French as far as spelling goes, but it got opposite meaning.
Good content from @larkenrose were not really making sense to me until I double checked the definition of "Condone" in a dictionary. I had assumed it was the direct translation of the verb "Condamner" in French. Then it made sense ( =