[ING / ESP ]WINE TASTING IN THE BACALHOA VINEYARD🥂 // CATA DE VINO EN LA VIÑEDA DE BACALHOA🥂

in Hive Food7 months ago

WELCOME !!

BIENVENIDOS!!


ING.

Good morning, dear community, today I am going to share my experience in a white wine tasting at the BACALHOA PALACE😱🥂, I was pleased to be invited by the wine ambassador of that company and share impressions regarding the white wines, watching it from the European and American point of view, especially the Chilean wines that compete in this European market, starting from planting, storage and tasting. Referring to this company, it is one of the oldest in Portugal and classified as the best wines from the Alentejo area of ​​the country.

ESP.

Buen día, querida comunidad, hoy les voy a compartir mi experiencia en una cata de vinos blancos en el PALACIO BACALHOA😱🥂, tuve el agrado de ser invitado por el embajador de vinos de esa empresa y compartir impresiones referente a los vinos blancos, viéndolo desde el punto europeo y americano sobre todo los vinos chilenos que compiten en este mercado europeo, partiendo desde la siembra, almacenados y gustación del mismo. Haciendo referencia a esta empresa es una de las más antiguas de Portugal y clasificada como los mejores vinos de la zona Alentejo del país.



ING.

We begin by going to the hectares planted with wines, here the process begins, first by separating the grapes according to their strain, although to the human eye the grapes are the same to make a variety of wine, no, they must be identified for planting and a reference To identify it is by the leaf, again I tell you that for the human eye the leaves of the grapes are the same, for the winemaker not, according to the characteristics of the leaves he can identify the strain, an important fact for those who want to start in the world of grapes. wine, the peculiar thing about this planting is the landscape of the area, since these lands are located where there was a palace.

ESP.

Comenzamos por dirigirnos a las hectáreas sembradas con vinos, aquí empieza el proceso, primero por separar las uvas según su cepa, aunque para el ojo humano las uvas son iguales para hacer una variedad de vino no, se deben identificar para la siembra y una referencia para identificarla es por la hoja, otra vez le comento para el ojo humano las hojas de las uvas son iguales, para el enólogo no, según la característica de las hojas puede identificar la cepa, dato importante para aquellos que quieren comenzar en el mundo del vino, lo peculiar de esta siembra es el paisaje de la zona, ya que estas tierras están ubicadas donde había un palacio.



ING.

They took us to a room where they showed us videos of dark storage rooms that the area was restricted due to the way the wine was stored. They explained that some barrels are purchased from whiskey companies where these liquors are stored and then used here for the reserve. of some reserve wines, just as not all young wines are kept in barrels..


ESP.

Nos llevaron a un salon donde nos mostraron videos de salones de guarda a oscura que era restringido el area por la forma de almacenaje del vino, explicaron que algunas barricas son compradas a empresas de whisky donde son almacenados esos licores y luego usadas aqui para la reserva de algunos vinos de reserva, asi como no todos los vinos jovenes son guarsdados en barricas.





ING.

Then we go to the warehouse area or cellar as it is known in this area, here it is also selected in barrels, according to its characteristics and time, YOUNG WINES corresponds to wines with a shorter aging time in barrels of three to six months.


ESP.

Luego pasamos al área del almacén o guarda como se conoce en esta zona, aquí también es seleccionado en barricas, según sus características y tiempo, LOS VINOS JOVENES corresponde a vinos con menor tiempo de envejecimiento en barrica de tres a seis meses.



ING.

Crianza wines are those that are aged for at least 24 months; they must spend between 6 and 12 months in barrels. The rest of the maturation time takes place in the bottle, which must remain horizontal and sealed with cork, away from light and with barely any oxygen passing through, reserve, great reserve.

ESP.

Los vinos crianza son aquellos que tienen un envejecimiento de al menos, 24 meses, ellos deben pasar en barrica entre 6 y 12 meses. El resto del tiempo de maduración se lleva a cabo en la botella, que debe permanecer horizontal y sellada con corcho, lejos de la luz y con apenas paso del oxígeno,reserva, gran reserva .







ING.

The aging period for reserve wines must be at least 3 years. Of these, at least 12 months must be in barrels and the rest in bottles, under the same conditions already described for aged wines.

ESP.

El periodo de envejecimiento de los vinos reserva ha de ser de 3 años, como mínimo. De ellos, al menos 12 meses deben ser en barrica y el resto en botella, bajo las mismas condiciones ya descritas para los vinos crianza.






ING.

With all this introduction and tour we move on to the tasting of white wines, starting with a SAUVIGNON BLANC, it is a fresh and aromatic wine which indicates that it is a young wine, but when it is a reserve it is a dry and robust wine, full of nuances. fruit and herbaceous.

ESP.
Con todas esta introduccion y recorrido pasamos a la cata de vinos blancos, comenzando con un SAUVIGNON BLANC, es un vino fresco y aromatico los que nos indica que es un vino joven, pero cuando es reserva es un vino seco y robusto, lleno de matices frutales y herbáceos.







ING.

A very elegant yellow Chardonnay, the wine has good natural acidity and unique freshness. On the nose it presents aromas of tropical fruits, giving it a sublime exotic touch, the acidity of this fresh wine pairs perfectly with seafood, white meats, light salads, pastas and appetizers such as peanuts and toasted almonds.

ESP.
Un chardonay de color amarillo, muy elegante, el vino tiene una buena acidez natural y frescura únicas. En nariz presenta aromas a frutas tropicales, dándole un toque exótico sublime, la acidez de este vino y fresco, marida perfectamente con mariscos, carnes blancas, ensaladas ligeras, pastas y aperitivos como maní y almendras tostadas.




ING.

The third wine was another Chardonnay from the Catarina line, named in honor of Queen Catarina who was Portuguese and King in England, pale yellow in color, with a delicate, elegant, mineral and floral aroma, this wine presents notes of yellow fruits, combined with toasted wood, with a firm, fresh, long and complex finish, honor to the queen, excellent on the palate and nose, for me a classic.

ESP.
El tercer vino otro chardonay de la línea Catarina, nombre en honor a la reina Catarina que era portuguesa y reino en Inglaterra, de color amarillo pálido, con un aroma delicado, elegante, mineral y floral, este vino presenta notas de frutas amarillas, combinadas con madera tostada, con un final firme, fresco, largo y complejo, honor a la reina excelente al paladar y nariz, para mí un clásico.



ING.

To finish a MUSCATEL, on the nose, the wine unfolds in exuberant aromas, with notes of dark fruits, such as cherries and plums macerated in rum, complemented by touches of honey, chocolate from its reserve in the barrel and spices. On the palate, it is opulent and silky, offering intense flavors of ripe fruit, nuances of coffee and a perfect balance between sweetness and acidity.

ESP.
Para finalizar un MOSCATEL, en nariz, el vino se despliega en aromas exuberantes, con notas de frutas oscuras, como cerezas y ciruelas maceradas en ron, complementadas con toques de miel, chocolate por su reserva en barrica y especias. En boca, es opulento y sedoso, ofreciendo intensos sabores de fruta madura, matices de café y un perfecto equilibrio entre dulzor y acidez.






ING.

Finally, we were invited to a lunch to share our experiences on this visit and to integrate all the guests to exchange ideas.

ESP.
Para finalizar fuimos invitados a un almuerzo para compartir nuestras experiencias en esta visita e integrarnos todos los invitados para intercambiar ideas.





Gracias por tomar un poco de su tiempo y disfrutar de mi blog.

Las fotos son de mi autoría y fueron tomadas con mi celular iphone 15 pro max

Thank you for taking a little of your time and enjoying my blog.

The photos are my responsibility and were taken with my iPhone 15 pro max

[]

Sort:  

Congratulations @joseq1570! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You distributed more than 97000 upvotes.
Your next target is to reach 98000 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Interesting post!

Sending you an Ecency vote

¡Felicitaciones!


Has sido votado por @entropia

Estás participando para optar a la mención especial que se efectuará el domingo 30 de junio del 2024 a las 8:00 pm (hora de Venezuela), gracias a la cual el autor del artículo seleccionado recibirá la cantidad de 1 HIVE transferida a su cuenta.

¡También has recibido 1 ENTROKEN! El token del PROYECTO ENTROPÍA impulsado por la plataforma Steem-Engine.


1. Invierte en el PROYECTO ENTROPÍA y recibe ganancias semanalmente. Entra aquí para más información.

2. Contáctanos en Discord: https://discord.gg/hkCjFeb

3. Suscríbete a nuestra COMUNIDADEntra aquí para más información sobre nuestro trail. y apoya al trail de @Entropia y así podrás ganar recompensas de curación de forma automática.

4. Visita nuestro canal de Youtube.

Atentamente

El equipo de curación del PROYECTO ENTROPÍA

What a charming experience!!