Fotografía deportiva Cubana en peligro de extinción (es/en)

in Hive Cuba2 years ago

Escribir sobre béisbol o cualquier deporte, para HIVE, desde Cuba, no es tarea sencilla, muchachos. Trataré de no ser tan repetitivo, sobre las deficiencias, o despreocupación condicional, a las que se enfrenta un pelotero en la Isla. Es un tema gastado, la verdad, tratado en muchos otros trabajos de muy buena calidad, por cierto, de los que he podido leer. Además, de que para nadie es un secreto la situación del país, llamemos crisis a lo que sea. Sí, de eso más o menos, conversaremos en la publicación de hoy.

Writing about baseball or any sport, for HIVE, from Cuba, is not an easy task, guys. I will try not to be so repetitive, about the deficiencies, or conditional unconcern, faced by a baseball player on the Island. It is a worn out topic, the truth, treated in many other works of very good quality, by the way, of which I have been able to read. Besides, the situation of the country is no secret to anyone, let's call it a crisis. Yes, that's more or less what we will talk about in today's publication.

El pollo del arroz con pollo, la dificultad en sí, recae en la poca información deportiva, a la que tienen a su disposición los aficionados cubanos. Toda, o al menos la gran mayoría, de la cobertura que se le da a la pasión cubana actualmente, proviene de grupos en redes sociales. Grupos que no son más, que los propios aficionados, algunos muy organizados, con un conocimiento de la vieja escuela del Béisbol Nacional, como podría darte el ejemplo del caso del Team Vívela.

The difficulty of the arroz con pollo, the difficulty itself, lies in the little sports information available to Cuban fans. All, or at least the vast majority, of the coverage that is given to the Cuban passion currently comes from groups in social networks. Groups that are nothing more than the fans themselves, some of them very organized, with a knowledge of the old school of National Baseball, as I could give you the example of the case of Team Vívela.

Dichos grupos de Facebook, Telegram, Twitter o WhatsApp, comparten información diaria, incluso en tiempo real. Podría afirmar, que es muchísimo mejor que la página oficial de la Federación Cubana de Béisbol, la cual lo mismo está, que no está en línea. Cada día los medios oficiales, institucionalmente hablando, con los que se cuentan en el país, o sea, el trabajo de prensa, dificultan el seguimiento a tiempo real. Es acá donde resuelve algo que nunca morirá jamás, las transmisiones radiales, donde la radio cubana, increíblemente, es la principal vía milagrosa de seguir los juegos de pelota de toda la Isla.

These Facebook, Telegram, Twitter or WhatsApp groups share daily information, even in real time. I could say that it is much better than the official website of the Cuban Baseball Federation, which is either online or offline. Every day the official media, institutionally speaking, with which we have in the country, that is to say, the work of the press, make it difficult to follow up in real time. It is here where something that will never die, the radio transmissions, where the Cuban radio, incredibly, is the main miraculous way to follow the ball games of the whole island.

f0049867.jpg
Foto / Photo: Boris Luis Cabrera.

Por otra parte, la prensa deportiva, en cada territorio, últimamente les ha quedado cada vez más pequeño, mandar a algún corresponsal al estadio, para cubrir un juego de pelota. Algo tan simple como tomar las tan necesarias fotografías, esas que bien capturadas ni siquiera se necesitan palabras. Esta última herramienta es una de las principales utilidades en peligro de extinción, a mi entender, no existe. Prácticamente, la foto del reportaje deportivo, para estos días que se viven, escasea en cuanto a los juegos de pelota. Con la excepción, de alguien que, como aficionado, sigo mucho todas sus redes, pues hace muy buen trabajo deportivo, como es el caso de Boris Luis Cabrera.

On the other hand, the sports press, in every territory, has recently become less and less able to send a correspondent to the stadium to cover a ball game. Something as simple as taking the much-needed photographs, which, if captured well, do not even require words. This last tool is one of the main utilities in danger of extinction, in my opinion, it does not exist. Practically, the sports reportage photo, for these days that we are living, is scarce as far as ball games are concerned. With the exception of someone who, as afisonado, I follow a lot all his networks, because he does very good sports work, as is the case of Boris Luis Cabrera.

Los autores de otros países, que acá en HIVE escriben, sobre sus ligas Nacionales, incluso la tan seguida MLB, tienen un inmenso banco de imágenes de donde tomarlas. Siempre dejando los enlaces, esos que guían a los autores de las mismas. En resumen, es que ya no solo es la Federación Cubana de Béisbol, la principal detractora, de la poca calidad de su liga en estos últimos años.

Authors from other countries, who here in HIVE write about their national leagues, including the much followed MLB, have a huge bank of images to take them from. Always leaving the links, those that guide the authors of the same. In short, it is no longer only the Cuban Baseball Federation that is the main detractor of the poor quality of its league in recent years.

El asunto va siendo de tema general, pues no sé qué piensan ustedes, pero mi opinión, es que nadie está para nada, o ya no existen fotógrafos en Cuba. Se sabe el tema del transporte, se sabe de todo, pero incluso muchas veces un simple móvil con una buena cámara, puede tapar el parche, por qué incluso he podido leer reportajes que muchas veces son solo texto.

I don't know what you think, but my opinion is that nobody is there for anything, or there are no photographers in Cuba anymore. We know about the transport issue, we know about everything, but even a simple cell phone with a good camera can often cover the patch, because I have even been able to read reports that are often only text.

20-SN-60-Industriales-vs-Pinar-Rio-1.jpg
Foto: Roberto Morejón. Acá un ejemplo claro, en esta imagen fíjense que el uniforme de Vegueros no es el de la 62 Serie Nacional. Hace par de Series que la marca Temeate, ha estado fabricando los uniformes, en la foto salen con la marca cubana Batos.

Photo: Roberto Morejón. Here is a clear example, in this image notice that the Vegueros uniform is not the one of the 62nd National Series. For the last couple of Series the Temeate brand has been manufacturing the uniforms, in the photo they come out with the Cuban brand Batos.

El tema es que en muchísimas ocasiones, en las que he pretendido llevar a HIVE, algún reportaje o análisis sobre la Liga Cubana, la de casa, es prácticamente imposible hacerse de algunas imágenes, de los juegos del día. La verdad es que se empobrece, así como decepciona al mismo tiempo, el desapego hacia al pasatiempo nacional cubano.

The thing is that on many occasions, when I have tried to bring to HIVE some report or analysis on the Cuban League, the home league, it is practically impossible to get some images of the games of the day. The truth is that it is impoverishing, as well as disappointing at the same time, the detachment towards the Cuban national pastime.

Manejo el concepto, o mejor dicho, defiendo la teoría que hasta que no se logre privatizar el béisbol, o hablando en plata, profesionalismo en la Isla. Mientras tanto, se tendrá que seguir bebiendo de nuestro vino, ese amargo, pero que no deja de ser criollo. Sin embargo, a veces no dan decesos de escribir del tema, imagino que a los que les toca hacerlo por profesión, sientan lo mismo, pero debe ser triste.

I have the concept, or rather, I defend the theory that until baseball is privatized, or in other words, professionalism on the Island. In the meantime, we will have to continue drinking our wine, that bitter, but still Creole wine. However, sometimes it is not enough to write about it, I imagine that those who have to do it by profession, feel the same, but it must be sad.

Creditos :

Las imágenes utilizadas para la publicación fueron dadas las fuentes. Traducción al Inglés por Deepl Traslate.

Credits :
The images used for the publication were given the sources. English translation by Deepl Translate.

👉Facebook👈

Sort:  

La verdad no entiendo el por qué suceden estas cosas, soy testigo de lo que argumentas. He leído mucha prensa nacional interesado en la pelota, como seguidor al fin, y si, me he dado cuenta de que la fotografía en los reportes prácticamente no existen.

Recuerdo que en tiempos atrás , la situación estaba peor o parecida a la actual, pero se hacían cosas, había intención que es lo que no veo por estos días.

Se necesita más iniciativa, el pasatiempo preferido por los cubanos lo necesita, es la verdad. Interesante material, te recomiendo visitar la comunidad @fulldeportes para este tipo de trabajos. Buen día 😊

Congratulations @elflaco52! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 900 upvotes.
Your next target is to reach 1000 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out our last posts:

Our Hive Power Delegations to the April PUM Winners
Feedback from the May Hive Power Up Day
Hive Power Up Month Challenge - April 2023 Winners List
The Hive Gamification Proposal
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!