Por un lado se ha perdido el gusto por crear platos nuevos, presentaciones exquisitas; y por otro, la escasez de productos alimenticios, excluye de nuestras mesas y mentes la posibilidad de hacerlo.
La mayoría de las veces los desayunos, almuerzos y cenas redundan en congrís, cerdo, pollo y alguna vianda y vegetales.
Incluso un plato tradicional como lo es la ropa vieja (carne de res macerada y aliñada, carne ripiá en la zona oriental), hace muchos años no está presente en la mesa del cubano.
Hola amigos de @hivecuba, por estos días es frecuente organizar cenas o brindis para celebrar y agazajar a la familia y amigos. Como en la vida diaria, se hacen recurrentes los platos tradicionales y es que en Cuba la gastronomía popular no es diversa ni creativa, es más bien básica.
On the one hand, the taste for creating new dishes and exquisite presentations has been lost; and on the other hand, the scarcity of food products excludes the possibility of doing so from our tables and minds.
Most of the time breakfasts, lunches and dinners consist of congris, pork, chicken and some root vegetables and vegetables. Even a traditional dish such as old clothes (macerated and seasoned beef, ripiá meat in the eastern zone), has not been present on the Cuban table for many years.Hello friends of @hivecuba, these days it is common to organize dinners or toasts to celebrate and entertain family and friends. As in daily life, traditional dishes become recurrent and in Cuba popular gastronomy is not diverse or creative, it is rather basic.
Congrís, ropa vieja y plátanos maduros fritos - Congris, old clothes and fried ripe plantains
https://images.app.goo.gl/V3kpc3pQwLhD2FtDA
Algunos países del área, como México tienen una rica variedad de maíz, frutas, verduras, mariscos, carnes, lacteos, granos y otras bondades de la tierra y el mar; sin embargo pese a la cercanía no hemos logrado permearnos del rico universo alimenticio ni de las recetas confeccionadas por este y otros pueblos originarios.
Por ejemplo, en Cuba no consumimos habitualmente, agua de horchata, ni flor de Jamaica, ni tacos, ni mole, ni pozole y otros tantos preparados alimenticios, fáciles de resolver.
Some countries in the area, like Mexico, have a rich variety of corn, fruits, vegetables, seafood, meats, dairy products, grains and other goodness from the land and sea; However, despite the proximity, we have not been able to permeate the rich food universe or the recipes made by this and other indigenous peoples.
For example, in Cuba we do not regularly consume horchata water, Jamaica flower, tacos, mole, pozole and many other food preparations, which are easy to solve.
Agua de flor de Jamaica- Jamaica flower water
https://images.app.goo.gl/XQfPC8J8q5oRpqDP7
Lo curioso es que muchos platos cubanos conocidos hoy en el extranjero, son desconocidos por los cubanos que viven en la isla, sobre todo por niños y jóvenes. Luego son rescatados por cubanos emigrantes que al tener al alcance los productos idóneos para la realización; echan mano a la creatividad y preparan recetas exquisitas.
Así escuchamos de pan cubano, pizza cubana, sandwiches cubano, ropa vieja y otros.
The curious thing is that many Cuban dishes known abroad today are unknown to Cubans who live on the island, especially children and young people. They are then rescued by Cuban emigrants who, having the ideal products for their realization within reach; They use creativity and prepare exquisite recipes.
So we hear about Cuban bread, Cuban pizza, Cuban sandwiches, old clothes and others.
Sandwiches cubano
https://images.app.goo.gl/12TT8T18D7wtaVZG9
La satisfacción que produce comer, actúa tanto en el ámbito material como en el espiritual. No alimentarse adecuadamente genera lo que la literatura refiere como hambre celular, producida por la falta de vitaminas, minerales y nutrientes que a la vez genera deseos de comer cualquier cosa con tal de llenar el estómago.
Este aspecto es un elemento sociológico, de la nutrición depende el desarrollo en otros ordenes de la vida. La alimentación es también un rasgo de identidad de los pueblos, es la base de lo que heredamos de la cultura francesa en cuanto a brindar nuestros productos agregando un servicio, una prestación: el Restaurante.
The satisfaction that eating produces acts both in the material and spiritual realms. Not eating properly generates what the literature refers to as cellular hunger, produced by the lack of vitamins, minerals and nutrients that at the same time generates the desire to eat anything in order to fill the stomach.
This aspect is a sociological element; development in other areas of life depends on nutrition. Food is also a feature of people's identity, it is the basis of what we inherited from French culture in terms of providing our products by adding a service, a benefit: the Restaurant.
La sociedad cubana està fragilizada desde el punto de vista económico, por tanto todos los demás aspectos son débiles o en crisis; el restaurante no es una opción para la alimentación diaria aunque allí se pueda consumir algo mejor o diferente.
Todo esto me vino a la mente en la tarde cuando mi amiga Yamel, intelectual cubana de gusto refinado, me invitó a comer. El plato consistía en una crema a base de harina de trigo con leche y caldo de carnes, queso, pimienta negra y limón, acompañada de una ensalada variada.
Esta crema de queso satisfizo mi apetito, mis ojos. Llenó mi espíritu, fue un deleite en todos los sentidos.
Cuban society is fragile from an economic point of view, therefore all other aspects are weak or in crisis; The restaurant is not an option for daily food, although there you can consume something better or different.
All this came to mind in the afternoon when my friend Yamel, a Cuban intellectual with refined taste, invited me to lunch. The dish consisted of a cream made from wheat flour with milk and meat broth, cheese, black pepper and lemon, accompanied by a varied salad.
This cream cheese satisfied my appetite, my eyes. It filled my spirit, it was a delight for all the senses.
Somos prácticos, si estamos apurados hacemos arroz, huevos fritos y tostones o chatinos; pero a veces no tenemos estos productos tan elementales y nos sentimos perdidos, podemos hacer mejores platos con lo que habitualmente consumimos y de seguro lo disfrutaremos.
Gracias a los amigos de @hivecuba por permitirme interactuar con ustedes. Les deseo feliz fin de año 2024 y prosperidad, paz y amor para el 2025.
We are practical, if we are in a hurry we make rice, fried eggs and tostones or chatinos; But sometimes we don't have these basic products and we feel lost. We can make better dishes with what we usually consume and we will surely enjoy it.
Thanks to the friends of @hivecuba for allowing me to interact with you. I wish you a happy end of the year 2024 and prosperity, peace and love for 2025.
This post is AI free. All photos used duly referenced and owned by me.
Congratulations @iriswrite! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 3000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out our last posts: