Hola amigos de Hive Cuba, en esta ocasión me encuentro cubriendo la Exposición de Graduación del Taller de Fotografía Artística del profesor Yuri Obregón. En pleno corazón del Vedado habanero, y al amparo del buen clima de la tarde. Van llegando los invitados y graduados, a este magno evento. Donde se cierra con broche de oro, el decursar de estas promesas de la fotografía.
Hello friends of Hive Cuba, this time I am covering the Graduation Exhibition of the Artistic Photography Workshop of Professor Yuri Obregón. In the heart of Havana's Vedado, and sheltered from the good afternoon weather. The guests and graduates are arriving to this great event. Where it closes with a flourish, the course of these promises of photography.
Cabe destacar, que tengo el inmenso placer de conocer a una de las graduadas. En este caso, una amiga personal, la fotógrafa Katherine Tuero Pantoja. Quién tuvo la delicadeza, de ayudarnos en este cubrimiento exclusivo para Hive. Dónde contamos con el acompañar de otras amistades, que dieron al traste con el buen rato que pasamos.
It should be noted that I have the immense pleasure of meeting one of the graduates. In this case, a personal friend, the photographer Katherine Tuero Pantoja. Who had the delicacy to help us in this exclusive coverage for Hive. Where we have the support of other friends, who ruined the good time we had.
Este evento, que se celebra cada final de curso. Es albergado en el Centro Experimental de las Artes Visuales José A. Díaz Peláez. Proyecto encargado, en brindar un cálido apoyo a la vanguardia artística cubana. Empleando cómo recurso, la exposición de obras interactivas, galerías y encuentros del arte entre amigos. Es válido reconocer, la creciente de jóvenes que seduce el sitio.
This event, which is held every end of the course. It is housed in the José A. Díaz Peláez Experimental Center for Visual Arts. Commissioned project, in providing warm support to the Cuban artistic vanguard. Using as a resource, the exhibition of interactive works, galleries and art meetings between friends. It is valid to recognize the growing number of young people that the site seduces.
Debido a que, no comete el error de privar a las nuevas generaciones, de un espacio para su libre expresión artística. Cómo lo vemos en este compendio, que tomo el título de "El 3er ojo". El cual, mantendrá sus puertas abiertas, desde el 3 de febrero, hasta el 3 de marzo. Exhibiendo una serie de fotografías, las cuales fueron elegidas cómo las más representativas de la impronta de los graduados.
Because it does not make the mistake of depriving the new generations of a space for their free artistic expression. How we see it in this compendium, which I take the title of "The 3rd eye". Which will keep its doors open from February 3 to March 3. Exhibiting a series of photographs, which were chosen as the most representative of the imprint of the graduates.
Volviendo a los graduados, tenemos la obra de la ya antes mencionada artista Katherine Tuero Pantoja. Quien logra un matiz de expresiones en su puesta, destacando el erotismo, la violencia y la cotidianidad de la vida social cubana. Katherine de manera imprevista quizás, toca en la fibra más común del ser humano, la expresión como forma de lenguaje universal. No estamos viendo fotografías simples, estamos viendo un sinfín de palabras gritando. Mediante formas, miradas y cuerpos, que plantean más, que mil escritos.
Returning to the graduates, we have the work of the aforementioned artist Katherine Tuero Pantoja. Who achieves a nuance of expressions in her setting, highlighting eroticism, violence and the daily life of Cuban social life. Katherine, perhaps unexpectedly, touches on the most common fiber of the human being, expression as a form of universal language. We are not looking at simple photographs, we are looking at endless screaming words. Through shapes, looks and bodies, which pose more than a thousand writings.
Esta joven artista, bajo la influencia de un maestro como lo es Obregón, y la marcada inspiración en el trabajo de la artista independiente Olivia Langley. Combina cánones y fuerzas de ambos mundos (Obregón y Langley). Creando algo inédito, y que no deberían perderse amigos del buen arte. Por lo que los invito, si se encuentran en Cuba, a darse una vuelta por este magnífico lugar.
This young artist, under the influence of a teacher such as Obregón, and the marked inspiration in the work of the independent artist Olivia Langley. She combines canons and forces from both worlds (Obregón and Langley). Creating something unprecedented, and that friends of good art should not miss. Therefore, I invite you, if you are in Cuba, to take a tour of this magnificent place.
El cual, trataremos de seguir cubriendo en nuevos eventos. Gracias al auge del movimiento cultural cubano. Que toma forma, en el alma candente de los jóvenes. Quienes impulsan el mañana, un mañana que se torna como el brillo de un gran futuro. Un agradecimiento a los lectores. Y dejamos el link de Instagram, de la creadora y sus influencias.
Which, we will try to continue covering in new events. Thanks to the rise of the Cuban cultural movement. That takes shape, in the burning soul of young people. Those who promote tomorrow, a tomorrow that becomes like the brightness of a great future. A thank you to the readers. And we leave the link of Instagram, of the creator and her influences.
@ kathy_180202
@ yobatard4
@ olilangleyfotos