Visitar el Hogar del Adulto Mayor "José Manuel Lazo de la Vega "del municipio de la Lisa en la capital de todos los cubanos, se convirtió en una experiencia llena sentimientos encontrados con las personas de la tercera edad. Llevar nuestro arte a este establecimiento me reconfortó el alma, compartir con tanta experiencia acumulada en un solo sitio, sin lugar a dudas, hizo en mí un llamado a la juventud que se va escurriendo entre mis manos.
ENGLISH VERSION (click here!)
Visiting the Home for the Elderly "José Manuel Lazo de la Vega" in the municipality of La Lisa in the capital of all Cubans, became an experience full of mixed feelings with the elderly. Bringing our art to this establishment comforted my soul, sharing so much accumulated experience in one place, undoubtedly, made me a call to the youth that is slipping through my hands.
Hubiera querido fuera una experiencia realmente hermosa y lo fue, pero desde el punto de vista de las pésimas condiciones del lugar simplemente se adueñaron de la tristeza y la inconformidad por no poder ayudar fue más fuerte que todo lo bello. Quisiera decir que me sentí bien detrás de mi guitarra, pero al ver los pies desnudos de aquellos, ansianos solo me dieron ganas de regalar los míos. Quisiera que realmente las canciones fueron entendidas y aplaudidas tan real como paso, pero la demencia detrás de los ojos y los aplausos como único reflejo en algunos se llevaron toda mi atención.
ENGLISH VERSION (click here!)
I would have liked it to be a really beautiful experience and it was, but from the point of view of the terrible conditions of the place, the sadness and the dissatisfaction for not being able to help was stronger than all the beauty. I would like to say that I felt good behind my guitar, but seeing the bare feet of those anxious people just made me want to give mine away. I wish the songs were really understood and applauded as real as it happened, but the dementia behind the eyes and the applause as the only reflection in some took all my attention.
Además de nosotros, también asistieron a la actividad unas payasas tan adultas como los ingresados, pero el maquillaje era tan extraordinario que parecían niñas, niñas con arrugas, la alegría que desbordaron rejuveneció todo el lugar, las canciones, bailes, juegos, peripecias además de dolores en los músculos y cansados huesos también hicieron brillos en los ojos de aquellos, ancianos candados ya de andar por la vida, candados ya de ser rechazados en sus hogares.
ENGLISH VERSION (click here!)
In addition to us, some clowns also attended the activity, clowns as adult as those admitted, but the makeup was so extraordinary that they looked like little girls, girls with wrinkles, the joy that overflowed rejuvenated the whole place, the songs, dances, games, adventures in addition to pains in the muscles and tired bones also made the eyes of those old people, already padlocked from walking through life, already padlocked from being rejected in their homes, sparkle in their eyes.
Fue inevitable no tener un pensamiento de mi abuela en ese momento y de imaginármela en sus últimos días en aquel lugar, la tristeza en todo momento estuvo tan cerca de mí que casi no salía sonido de mi guitarra. Y la pregunta que llevo desde entonces, ¿quién sería capaz de dejar a su abuelo o a sus padres en un lugar así? ¿Realmente existen personas que rechazan a los más adultos de la casa a tal punto de internarlo en este lugar‽ Me intranquila la realidad que viví con mis propios ojos y las historias que escuche del personal que allí trabaja?
ENGLISH VERSION (click here!)
It was inevitable not to have a thought of my grandmother at that moment and to imagine her in her last days in that place, the sadness at all times was so close to me that almost no sound came out of my guitar. And the question I have been asking ever since, who would be capable of leaving their grandfather or their parents in a place like that? Are there really people who reject the most adult members of the household to the point of putting them in this place‽ I am uneasy about the reality I lived with my own eyes and the stories I heard from the staff working there?
Cómo olvidar a Omar Blanco, un anciano que se dejó pelar, peinar, maquillar y retratar por la payasa Mantequilla, ver la sonrisa al ver la picaresca foto, cómo olvidar aquel hombre, minusválido, que no alcance a escuchar su nombre, pero que se sabía cada dicharaso que se sacó del libro de la inminente payasa Mantequilla y que solo pedía ser enterrado en La Habana, cómo olvidar a aquella mujer que solo hablaba que su hijo le era infiel a su esposa con la directora del hogar de anciano y que por eso ella estaba allí.
ENGLISH VERSION (click here!)
How to forget Omar Blanco, an old man who let his hair, hair, makeup and portrait taken by the clown Mantequilla, to see the smile when he saw the picaresque photo, how to forget that man, handicapped, that I did not get to hear his name, but who knew every joke that was taken from the book of the imminent clown Mantequilla and who only asked to be buried in Havana, how to forget that woman who only spoke that her son was unfaithful to his wife with the director of the old people's home and that was why she was there.
Como olvidar a la estudiante de medicina Dianela Bello y el poema lleno de emociones que dejo en aquellas paredes tan frías y sucias, cómo olvidar las sondas, los patos, los harapos de ropa, las chancletas tan rotas pero tan lujosas en aquel lugar, los perros tan fieles al sitio, como olvidar la frialdad y la normalidad que vi en las personas al salir de allí, las personas de la calle. Solo me pude acordar de aquella frase de Silvio Rodríguez "Seamos un tilín mejores y mucho menos egoístas".
Las imágenes utilizadas en el post son de mi propiedad, tomadas de mi galería personal. Textos llevados al Inglés por Deepl Traslate. Puedes encontrarme en mis redes sociales YouTube, Threads, Telegram, Instagram.
ENGLISH VERSION (click here!)
How to forget the medical student Dianela Bello and the poem full of emotions that she left on those cold and dirty walls, how to forget the probes, the ducks, the rags of clothes, the flip-flops so broken but so luxurious in that place, the dogs so faithful to the place, how to forget the coldness and normality that I saw in the people when I left there, the people of the street. I could only remember that phrase of Silvio Rodriguez "Let's be a little better and much less selfish".
The images used in the post are my own, taken from my personal gallery. Texts translated into English by Deepl Traslate. You can find me on my social networks YouTube, Threads, Telegram, Instagram.
Congratulations @rikardonaranjo! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 2000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out our last posts:
Gracias gracias
¡Eso es genial @rikardonaranjo! ¡Estamos encantados con tu participación en Hive! ¡Adelante con este nuevo objetivo!
Muchas gracias!!!!
You have the talent to ease the adults' sadness. I know they're happy listening to your music. May you be able to inspire more through your songs played by your guitar.
Gracias por el comentario tan lindo, gracias por leerme 🎸😁
Muchas veces hijos o nietos no tienen culpa por dejar a los abuelos en un hogar de ancianos. Dependiendo de las leyes de cada país, tienen que abandonar su empleo porque el anciano necesita una presencia física a lo largo de 24h. Aunque no la necesite, tus propios vecinos te pueden denunciar. Si vos salís para comprar comida, talvez cuando vuelvas encontrarás policías ante tu puerta, esperándote para esposarte porque saliste (y el anciano se quedó solo en casa mientras vos estabas haciendo comprar en el súper) y tus vecinos los llamaron. Aun no siendo así, ¿cómo vas a vivir si abandonás tu empleo? Simplemente, no hay elección, si no sos rico, tampoco sos de clase media alta y entonces necesitás trabajar para vivir. Esto es lo que pasa en mi país de origen, sobre todo si los ancianos solo tienen un único hijo/una única hija soltero/a.
Pero, ¡qué iniciativa maravillosa, la de llevar músicas y payasos!
Sii!! Aquí en Cuba ingresan a los ancianos por otros motivos. Muchas gracias por el comentario, es muy importante para mí
🐣
Algunas veces participé en eventos similares, cuando dabamos conciertos con otros profesores y alumnos a los ancianos es estos centros. Es llevar un poco de alegría y música, despertar emociones...
Siii exacto, algún día a lo mejor coincidimos, muchas gracias por comentar 🎸
Pues nunca se sabe, quizás sí coincidimos un día 😇
Una acción muy hermosa la que hicieron. Sin dudas contribuyó a mejorar la calidad de vida de esas personas.
Si por lo menos eso, poco a poco!!
Muy bonito gesto hermano ,siempre es bueno darle cariño a esas personas ,saludos.
Claro!!! Gracias mi hermano
Saludos