Marcha solidaria por el pueblo de Palestina/ Solidarity march for the people of Palestine [es/en]

in Hive Cuba11 months ago (edited)

Hola amigos de la comunidad Hive ayer tuve la oportunidad de participar junto a mi familia en la marcha de apoyo a favor a la causa del pueblo de Palestina. Esta ocasión mi esposa y yo acompañamos a nuestros hijos a la marcha, pues fueron convocados a representar a su escuela en este acto.

Hello friends of the Hive community, yesterday I had the opportunity to participate with my family in the march of support for the cause of the people of Palestine. This time my wife and I accompanied our children to the march, as they were called to represent their school in this event.

La marcha se realizaría por toda la avenida de los Libertadores, hasta llegar al monumento del Ché, sitio donde se realizaría un acto político-cultural. Los estudiantes de la escuela de los niños se concentrarían junto con sus maestros frente a la fábrica de conservas, Turquino, lugar este relativamente cerca de la casa y del lugar del acto.

The march would take place all along Libertadores Avenue, until it reached the monument of Che, where a political-cultural event would take place. The students of the children's school would gather with their teachers in front of the canning factory, Turquino, a place relatively close to the house and the place of the event.

Salimos de casa bien temprano en la mañana, antes de las 7 am, la avenida estaba completamente vacía, pues estaba cerrada al tránsito vehicular. Nuestros niños fueron de los primeros en llegar al punto de concentración, poco a poco fueron llegando los demás compañeritos, y aunque no fueron vestidos con sus habituales uniformes escolares, todos portaban una paloma de papel, realizada el día anterior en la clase de educación laboral; esta paloma representaba la PAZ a favor a la causa palestina.

We left home very early in the morning, before 7 am, the avenue was completely empty because it was closed to vehicular traffic. Our children were among the first to arrive at the point of concentration, little by little the rest of the classmates arrived, and although they were not dressed in their usual school uniforms, they all carried a paper dove, made the day before in the labor education class; this dove represented PEACE in favor of the Palestinian cause.

Luego de esperar un rato a los marchistas, la escuela con sus estudiantes se incorporó a la caravana de personas. La concentración de personas en la marcha era inmensa, mi esposa y yo tuvimos que agarrar a nuestros hijos de la mano para evitar que se nos perdieran. Durante el camino hacia el lugar final de la marcha algunas personas iban gritando consignas a favor del pueblo palestino y nuestros pequeños iban agitando sus pequeñas palomas de cartón.

After waiting a while for the marchers, the school with its students joined the caravan of people. The concentration of people in the march was immense, my wife and I had to hold our children by the hand to prevent them from getting lost. On the way to the final place of the march some people were shouting slogans in favor of the Palestinian people and our little ones were waving their little cardboard doves.

El acto comenzó exactamente a las 8 de la mañana, iniciando con la actuación de dos repentistas, los cuales cantaron de una manera muy amena, algo que me llamó mucho la atención, pues estas personas tienen la habilidad de improvisar en el instante que están realizando la poesía o el canto. El acto transcurrió entre pequeños discursos realizado por personas en apoyo a la causa de este heroico pueblo del medio oriente y varios números culturales, muchos de los cuales fueron realizado por niños.

The event began exactly at 8 o'clock in the morning, starting with the performance of two singers, who sang in a very pleasant way, something that caught my attention, because these people have the ability to improvise at the moment they are performing poetry or singing. The act passed between small speeches made by people in support of the cause of this heroic people of the Middle East and several cultural numbers, many of which were performed by children.

La actividad se realizó en una hora, finalizando con un canto por la paz, donde participaron estudiantes de las escuelas Dalquis Sanchez y Tony Alomá, durante el desarrollo del canto fueron liberadas un grupo de palomas por colombófilos, momento que aproveché para tomarles una foto en pleno vuelo.

The activity was carried out in an hour, ending with a song for peace, where students from Dalquis Sanchez and Tony Alomá schools participated, during the development of the song a group of pigeons were released by pigeon fanciers, moment that I took the opportunity to take a picture of them in flight.

Participar junto a mis hijos en las actividades convocadas por su escuela para mí es algo fenomenal, pues siento que estoy aportando mi granito de arena para el desarrollo de su futuro y sobre todo en estos tipos actos donde se reclama por un mundo mejor donde reine la paz y la armonía. Espero que les haya gustado el escrito, nos vemos.

Participating with my children in the activities organized by their school is something phenomenal for me, because I feel that I am contributing my grain of sand for the development of their future and above all in these types of acts where they call for a better world where peace and harmony reign. I hope you liked the writing, see you.

Fotografía: @ vladocuba
Dispositivo Móvil: Motorola Eplus 5E

Traducción: DeepL

Photography: @ vladocuba
Mobile Device: Motorola Eplus 5E

Translation: DeepL Editing: Canvas ( https://www.canva.com/

Edición: Canvas ( https://www.canva.com/