¿Te gusta cantar? ¿Lo haces en la ducha o prefieres enfrentarte a un público? En la cola del caimán, como le llamamos a esta región de la isla grande del Caribe, tienes un certamen: “La Voz de Occidente”. Te saludo, hiver, otra vez escribo en la plataforma porque me gusta mucho contarte cosas, leer tus comentarios, lo que publicas…
Cuando en #Cuba la Internet no era tan degustada, una especie de “paquete semanal”, (un disco duro con materiales audiovisuales producidos en otros países), llegaba a las casas de quienes podían costearse ese lujo. Fue así que comenzaron a consumirse estos shows o concursos televisivos. El que más impactó fue “La Voz”, ya fuera de México o de España. Estas producciones acapararon la atención de muchos espectadores #cubanos.
ENGLISH VERSION (click here!)
Do you like to sing, do you do it in the shower or do you prefer to face an audience? In the tail of the alligator, as we call this region of the big island of the Caribbean, you have a contest: "La Voz de Occidente". I greet you, hiver, again I write on the platform because I really like to tell you things, to read your comments, what you publish...
When in #Cuba the Internet was not so tasted, a kind of "weekly package", (a hard disk with audiovisual materials produced in other countries), reached the homes of those who could afford that luxury. This is how these TV shows or contests began to be consumed. The one that had the greatest impact was "La Voz", either from Mexico or Spain. These productions captured the attention of many #cuban viewers.
Más de uno soñó con estar un día frente a esos jueces y hasta algunos se presentaron, pero porque vivían en otros países. Pues en Sandino, municipio situado al Oeste de Pinar del Río, existe una destacada Dirección de Cultura que desde hace años levantó este concurso, que viene siendo una versión muy territorial del mundialmente conocido certamen de canto: “La Voz”, esta vez situándola al Occidente cubano. ¡Muy ingeniosa la idea! En esta parte de la provincia se hace muy buena estrategia cultural. El pueblo lo agradece y participa de estas actividades, como a continuación te describo.
Hago referencia a un gran espectáculo. Desde que se lanza la convocatoria, varios artistas aficionados o profesionales vienen de todos los municipios de la provincia o del país a competir en este concurso: “La Voz de Occidente”. Cada participante viene de manera gratuita, hasta con transportación incluida, hospedaje y alimentación. Lo suyo es preocuparse por cantar y ganar. Son dos noches. En la primera se presentan todos, que pueden ser hasta más de 20 cantantes.
ENGLISH VERSION (click here!)
More than one dreamed of one day being in front of those judges and some of them even showed up, but because they lived in other countries. Well, in Sandino, a municipality located in the west of Pinar del Río, there is an outstanding Department of Culture that for years has been organizing this contest, which is a very territorial version of the world-famous singing contest: "La Voz", this time in western Cuba. Very ingenious idea! In this part of the province there is a very good cultural strategy. The people appreciate it and participate in these activities, as I describe below.
I refer to a great show. Since the call is launched, several amateur or professional artists come from all the municipalities of the province or the country to compete in this contest: "La Voz de Occidente" (The Voice of the West). Each participant comes free of charge, even with transportation, lodging and food. The only thing they have to worry about is singing and winning. There are two nights. On the first night everyone performs, which can be up to more than 20 singers.
A la segunda noche pasa una selección y el concurso se tensa más. Un mar de pueblo en vivo y en directo está frente al escenario, también un riguroso jurado compuesto por artistas reconocidos de la provincia y el país. La primera vez en la que participé se hizo en una plaza municipal grande, y la última, de donde son las fotos, dentro de la gran plaza de la Casa de Cultura, lo que hizo que la gente prácticamente no cupiera. Aclaro que yo no he participado como cantante, sino como presentador. Jjjjjjjj.
Esta mujer que me acompaña en la foto es una excelente amiga. En el municipio hay una emisora, Radio Sandino, y esta dama es la radialista más reconocida de la institución. Es una locutora muy carismática y en el año 2019 me invitó por primera vez a conducir con ella el espectáculo, teniendo en cuenta la afinidad del público radioescucha con mi trabajo. Pues no me negué, la acompañé justo días antes de irme a España, toda una locura, pero cuando una amiga llama hay que ir.
ENGLISH VERSION (click here!)
On the second night, a selection is made and the contest becomes more tense. A sea of live people is in front of the stage, as well as a rigorous jury composed of renowned artists of the province and the country. The first time I participated, it was held in a large municipal square, and the last one, where the photos are from, inside the large square of the Casa de Cultura, which meant that people practically could not fit. I clarify that I did not participate as a singer, but as a presenter. Jjjjjjjjjjjj.
This woman in the photo is an excellent friend of mine. In the municipality there is a radio station, Radio Sandino, and this lady is the most recognized radio broadcaster of the institution. She is a very charismatic announcer and in 2019 she invited me for the first time to conduct the show with her, taking into account the affinity of the radio audience with my work. Well, I did not refuse, I accompanied her just days before leaving for Spain, all crazy, but when a friend calls you have to go.
Luego vino la Covid-19 y en el año 2022 volvió el concurso y con él mi invitación. Acepté, organicé todo el trabajo en mi emisora y viajé a Sandino. Cuando voy, durante el día, lo que hago es estar en la emisora con ellos, saludar a la gente, participar en entrevistas que me hacen y ya en la tarde, hacer trabajo de mesa, revisar el guion, escribir los nombres de los concursantes, participar en pruebas de micrófonos, ensayos…
Al llegar la noche, todo el público va con sus ropas más finas; las mujeres, por ejemplo, elegantes, con sus zapatos más altos, con caché, para que me entiendas. Los artistas son organizados a un costado del escenario, por el orden en el que saldrán y los presentadores tenemos nuestras comodidades también. Te confieso que es emocionante presentar a estos cantantes y antes de subir al escenario ver cómo tiemblan, rezan, se desean suerte, se besan en la frente, besan crucifijos, se abrazan (porque la mayoría se conoce de otras ediciones).
ENGLISH VERSION (click here!)
Then came Covid-19 and in 2022 the contest returned and with it my invitation. I accepted, organized all the work in my station and traveled to Sandino. When I go, during the day, what I do is to be at the radio station with them, greet people, participate in interviews and in the afternoon, do desk work, review the script, write the names of the contestants, participate in microphone tests, rehearsals...
When the night arrives, all the audience wears their finest clothes; the women, for example, elegant, with their highest shoes, with cache, so that you understand me. The artists are organized at the side of the stage, in the order in which they will go out, and we presenters have our comforts as well. I confess that it is exciting to introduce these singers and before going on stage to see how they tremble, pray, wish each other luck, kiss each other on the forehead, kiss crucifixes, hug each other (because most of them know each other from other editions).
Al bajar del escenario, algunos lloran por algo que les falló… Uno como presentador no puede caer en catarsis, pues es “la cara del espectáculo”, los que con sonrisa brindamos seguridad y animación. No vamos a decir que es como Viña del Mar ni la Quinta Vergara, pero este público sabe apreciar el arte y por el aplauso ya uno sabe si lo que vio gustó o no. Siempre, cuando uno espera al artista en la escalera, le ofrece ánimo, lo felicita.
Es duro para ellos: competir la primera noche por pasar a la segunda y luego abogar por ganar los primeros lugares o premios colaterales. Yo me pongo en sus zapatos y lo veo bien difícil. ¡Qué valientes son! Es la hermosa oportunidad también para encontrarte con oyentes de los programas que hago y que nunca pensaron verme bien lejos, al lado de ellos, y se toman fotos conmigo para tenerlas de recuerdo (es emocionante). Ese encuentro en el que el oyente deja de imaginar la figura que escuchaba en la radio y ahora la ve en persona es mágico (hasta el momento no he decepcionado jjjjjj). También existen las redes sociales y por ahí te van conociendo.
ENGLISH VERSION (click here!)
When getting off the stage, some people cry for something that failed them... As a presenter, you cannot fall into catharsis, because you are "the face of the show", the ones who with a smile provide security and animation. We are not going to say that it is like Viña del Mar or the Quinta Vergara, but this public knows how to appreciate art and by the applause you know if you liked what you saw or not. Always, when one waits for the artist on the stairs, they offer encouragement and congratulate him.
It's hard for them: competing the first night to make it to the second night, and then advocating to win the first places or collateral prizes. I put myself in their shoes and I find it very difficult, how brave they are! It is also a beautiful opportunity to meet with listeners of the programs I do and who never thought they would see me far away, next to them, and they take pictures with me to keep them as a souvenir (it's exciting). That encounter in which the listener stops imagining the figure he heard on the radio and now sees him in person is magical (so far I have not disappointed jjjjjjjj). There are also social networks and that's how they get to know you.
Es un evento cultural muy importante, respetado en el municipio, la provincia y el país. Tiene normas estéticas que cumplir, como el vestuario, los temas no pueden ser de regguetón, ni en idioma extranjero. Todos compitiendo, amistosamente, por ser “La Voz de Occidente”. ¿Te atreves a venir y cantar?
Las imágenes utilizadas en la publicación fueron tomadas con mi móvil Samsung Galaxy J7 Prime. Textos llevados al Inglés por Deepl Traslate.
ENGLISH VERSION (click here!)
It is a very important cultural event, respected in the municipality, the province and the country. It has aesthetic rules to comply with, such as the costumes, the songs can not be reggueton, or in a foreign language. All competing, friendly, to be "La Voz de Occidente" (The Voice of the West). Do you dare to come and sing?
The images used in the publication were taken with my Samsung Galaxy J7 Prime cell phone. Texts translated into English by Deepl Translate.
Wow!! No sabía de esto. Una iniciativa tan bonita, y además, prácticamente en el patio de mi casa, espero que nos mantengas informado de cuando será la próxima edición, a ver si participo(como público, claro😅😅) me gustan mucho este tipo de eventos 🤗🤗.
Serás bienvenido. Ya pronto están al convocar. Atrévete y canta 🔊🔊🎶🎶. Muchas gracias por el comentario, amigo.
Nooo! Cantar no😅😅, no quiero espantar al público. Pero si me gustaría verlo en vivo
Pues te aviso
La verdad es que cada día me sorprendes más con cada entrega que nos regalas, un certamen de "La Voz" en Cuba, asere eso está súper bueno. Que si me animaría a cantar en él... hummm creo que con par de tragos dados 😂. Hasta la próxima entrega mi amigo 🤜✨🤛
Anímate a cantar. Ya tocas la guitarra. Muchas gracias por el comentario motivador.
Hola, amigo. Qué bonita entrega la de hoy. Al principio sin meditar mucho pensé Yosmany va a cantar en la voz. Jjjjjj. Inmediatamente recordé que eres locutor y que participas en el certamen en esta especialidad. Muy bonita la propuesta y mejor la acogida del público occidental. Gracias por compartir.
Muchas gracias a ti por esas palabras. ¿Cómo es posible que pienses que yo canto? 🤣🤣🤣🤣🤣. Yo te fui enseñando el concurso. ¿Te acuerdas?
Si claro pero en las primeras líneas y foto te imaginé concursante jjjjjj.
Jajaja. Muchas gracias. Me hubiera gustado ser cantante
Oh, you are sharing cool moment there. I hope all your activities run well.
Have a great day!
Thank you very much for reading my post. It is a contest that already forms part of our Cuban traditions
Saludos colega,este post es de gran Calidad,porqe ha permitido concer y difundir la cultura desde Los diferntes espacios y lugares Mas distantes del Pais gran riqueza cultural como Las disponibilidades para todos Los gustos y edades,esta es una Carrera que lleva includo amor,entrega y sistematicidad,por lo que es digno de reconocer
Gracias, María, por la visita a mi post, por esas palabras que guardan mucha razón en sí. La cultura cubana es como ese ajiaco de sabores que tanto nos gusta, que mientras más variado, mejor.
Que interesante, no sabía que esto se hacía. Se ve que al público le gusta mucho este evento, y felicidades por atreverte a ser presentador. Hace falta más iniciativas como esta en el país, aunque me gustaría que se permitieran los temas en idioma extranjero 😊
Gracias, amiga, por llegarte al post y comentar. Al parecer, lo de cantar en idioma español es más bien un elemento para defender más lo tradicional, el idioma español como lengua materna.
Que bonita iniciativa, no sabía que se hacía algo como eso por sandino , la tierra donde nací. Cuando pequeña participaba en algunos programas allí en esa emisora radial. Un saludo y bonito post .
Muchas gracias por la lectura del post. Ya sabes que para la próxima nos vamos a LA VOZ.
Jaja ya lo creo
Tengo amigas por #Hive que adoran la cultura cubana, también su música. ¿Se atreven a venir al concurso @nanixxx y @mipiano?
Yo? Solo tocando el piano 😁
Pues sería una gran oportunidad de demostrar ese talento. Me gusta mucho el piano, también estudié un poco de música en mi infancia. El piano es mi instrumento favorito. Grcias por la visita al post. Los buenos amigos siempre son bienvenidos.
Congratulations @yventura! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 3000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out our last posts:
Hermano es un excelente evento que contribuye a descubrir y a potenciar el talento músicas de nuestra provincia. Presentadores de lujo... En fin. No he estado pero tengo excelentes referencias. Gracias por el post.
En la próxima edición te vas para Sandino y disfrutas.
Te tomo la palabra. Sabes que cuando se pronuncia la v de viaje ya estoy acomodado en el carro😂
Jajajajaja, el viajero te dicen. Me gusta eso.
Eduardo . No voy a comentar sobre la serie y el drama ahí provocado .peo de la experiencia en avión si .
En 2010 viaje a México por tres meses en intercambio cultural. Y yo estaba muy nervioso y más me puse con el protocolo de salvamento en caso de emergencias . viajé con un amigo escritor y prácticamente entró al avión con los ojos cerrados. Se sentó y casi sin respetirar se mantuvo todo el viaje con los ojos apretados y solo se le veía mover la comisura de los labios.A quien estaba implorando debe haber estado muy cerquita porque no lo soltó en todo el trayecto .
Jjaa Ventura le puse un comentario a Eduardo en tu post .,ya metí el delicado . Jaja .y no sé cómo sacarlo...
Me gustó mucho tu post.Todo lo que se haga por salvar la cultura es válido, y más la participación del público, que estamos carente de espectáculos esparcimientos , ojalás abundarán iniciativas cómo esa
Muchas gracias, mi amigo, por llegarte al post y dejar este comentario tan acertado. Tiene mucha razón. Un abrazo fuerte.