En mi niñez, hablar de "Babe" Ruth significaba resumir en dos palabras a una leyenda que había dado forma al juego por su espectacularidad. En plena era de la bola muerta, no habían muchos que pudieran batear como lo hacía "El bambino", apodo mediante el cual Ruth era conocido por su ascendencia italiana. No solo bateaba fuerte, también fue un lanzador por encima del promedio. Algo parecido a un Shohei Otani antiguo.
In my childhood, to speak of "Babe" Ruth was, to sum up, in two words a legend who had shaped the game by his spectacular play. At the height of the dead-ball era, there weren't many who could hit like "The Bambino," the nickname Ruth was known by because of his Italian ancestry. Not only did he hit hard, but he was also an above-average pitcher. Sort of like an early Shohei Otani.
Puede que para la audiencia global no seguidora del béisbol suene a un "cualquier tipo" Sin embargo, para un venezolano conocedor del deporte de los bates y las pelotas, hablar de Ruth en aquel tiempo, era hablar de hazañas soñadas por otros pero solo materializadas por él. Como la vez que señaló el lugar por donde sacaría la pelota del parque y lo hizo ¿quién diablos en su niñez y que le gustara el béisbol, no imaginaba hacer lo mismo?
It may sound like an "any guy" to the global non-baseball audience. However, for a Venezuelan connoisseur of the sport of bats and balls, to talk about Ruth at that time was to talk about feats dreamed of by others but only materialized by him. Like the time he pointed out the place where he would hit the ball out of the park and he did it, who the hell in his childhood and who liked baseball, did not imagine doing the same thing?
Screenshot from video: mlb.com
Una cosa es que le hagas de bravucón e intentes hacer lo mismo y otra muy diferente es lograrlo. Una pelota de béisbol viaja hacia tí con tal rapidez, que muy pocos en la historia del juego han podido escoger hacia que lado del terreno va a volar una vez bateada. Esa era la grandeza del "Babe" y es la misma grandeza que cobija a Miguel Cabrera, a partir del día de ayer.
It's one thing for you to act like a bully and try to do the same thing, but it's quite another to pull it off. A baseball travels towards you with such speed that very few in the history of the game have been able to choose which side of the field it will fly to once it is hit. That was the greatness of the "Babe" and it is the same greatness that has Miguel Cabrera, as of yesterday.
Cuando Miguel subió al equipo grande de los Marlins, hace 19 temporadas, jamás imaginó que podría estar en el lugar donde se encuentra. Ayer bateo dos incogibles: uno para empatar al bambino y otro para superar la marca, 2.874 en total. Lo hizo luego de un slump en el que había caído donde tenía 27 turnos sin batear la pelota a terreno de nadie. El primer hit ante una recta que fue a parar contra la pared del right-field y el segundo batazo lo dió ante una curva: rolling por el medio del cuadro.
When Miguel came up to the Marlins big team, 19 seasons ago, he never imagined he could be where he is now. Yesterday he hit two home runs: one to tie the bambino and the other to surpass the mark, 2,874 in total. He did it after a slump in which he had fallen where he had 27 at-bat without hitting the ball in no man's land. The first hit was against a straight line that went against the right-field wall and the second hit was against a curve: rolling down the middle of the field.
No hubo mayores celebraciones, pero sí una cara de alivio. Urgido por demostrar que puede producir aún y viendo en el espejo lo sucedido con Albert Pujol, a quienes los Angelinos dejaron en libertad de una manera poco elegante, Cabrera debe haberse tranquilizado. Quizás lo de Albert sucedió por pertenecer a un equipo de mercado grande y supuestamente contendor. Cabrera se encuentra en un equipo de mercado mediano y que no está peleando nada.
There were no major celebrations, but there was a look of relief on his face. Urged to prove that he can still produce and looking in the mirror at what happened with Albert Pujol, who was inelegantly released by the Angelinos, Cabrera must have been more than relieved. Perhaps Albert's happened because he belonged to a big-market, supposedly contending team. Cabrera is on a mid-market team that is not contending.
Screenshot from video: mlb.com
En todo caso, está ocupando un lugar en el roster y si no puede ser productivo, hay muchachos por promover que pudieran hacer el trabajo que no se encuentra haciendo el veterano. Nada de eso le quitará brillo al logro obtenido. Los siguientes en la lista son Mel Ott y Omar Vizquel con 2.876 y 2.877 respectivamente ¿Lo logrará? ¿Qué creen ustedes? En el ocaso de su carrera tiene que apurar el paso. Aún hace frío en el norte, pero ya es tiempo que el hombre entre en calor.
In any case, he's filling a roster spot and if he can't be productive, there are guys to promote who could do the job the veteran isn't doing. None of that will take the shine off the accomplishment. Next on the list are Mel Ott and Omar Vizquel with 2,876 and 2,877 respectively. Will he make it, what do you think? In the twilight of his career he has to pick up the pace. It's still cold up north, but it's time for the man to warm up.
En Aragua, el estado donde nació y en La Pedrera el barrio que abrigó sus sueños peloteriles, están de plácemes. Un hijo de ésta tierra ha traspasado al tipo que construyó el Yankee Stadium a punta de batazos. Una figura icónica sinónimo de béisbol. Alguien que, al igual que Cabrera, disfrutaba el juego desde su esencia. Y lo honró al construir su propia leyenda. "Miggy" sueña con haber dado suficiente para construir la propia.
In Aragua, the state where he was born and in La Pedrera, the neighborhood that sheltered his baseball dreams, they are celebrating. A son of this land has passed on the guy who built the Yankee Stadium at the point of batting. An iconic figure synonymous with baseball. Someone who, like Cabrera, enjoyed the game at its core. And he honored it by building his own legend. "Miggy" dreams of having given enough to build his own.
I used a web translator for english text (DeepL)