[Esp/Eng] Ansu Fati, la promesa culé que busca revancha / Ansu Fati, the culé promise who seeks revenge

En el 2020, el Barcelona vivió una de las peores temporadas de su historia, con una plantilla que pedía a gritos un cambio de ciclo, sufrió la derrota mas humillante en Europa contra el Bayern Munich 2 a 8, en liga terminó en segundo lugar, sin poder plantar realmente cara a un Madrid relativamente flojo, quedándose también en cuartos de la Copa de España y perdiendo en la primera ronda de la Supercopa de España, pero pese a todo esto, había un pequeño atisbo de esperanza en un joven canterano de apenas 17 años, que estaba sorprendiendo a propios y extraños con su nivel futbolístico.

In 2020, Barcelona experienced one of the worst seasons in its history, with a squad that was crying out for a change of cycle, it suffered the most humiliating defeat in Europe against Bayern Munich 2 to 8, in the league it finished in second place, without being able to really stand up to a relatively weak Madrid, also remaining in the quarterfinals of the Spanish Cup and losing in the first round of the Spanish Super Cup, but despite all this, there was a small glimmer of hope in a young youth squad of barely 17 years old, who was surprising everyone and everyone with his football level.

Fuente

Ese chico era Ansu Fati, que saliendo desde la banda izquierda marcó 8 goles y dió una asistencia en su primera temporada con los culés, ganándose rápidamente un puesto en el 11 titular, rompiendo varios récords de precocidad en España y Europa. Y pese a ser un extremo puro, con mucho desborde y excelente regate, su principal cualidad era el remate, algo no tan usual en jugadores de su posición, lo que rápidamente le puso el cartel de próxima gran promesa de la cantera, o el "nuevo Messi".

That boy was Ansu Fati, who coming from the left wing scored 8 goals and gave an assist in his first season with the Catalans, quickly earning a place in the starting 11, breaking several precocity records in Spain and Europe. And despite being a pure winger, with a lot of overflow and excellent dribbling, his main quality was his finishing, something not so common in players of his position, which quickly gave him the status of the next great promise of the quarry, or the " new Messi".

Pero ya en su segunda temporada en Barcelona las lesiones frenaron en seco su progresión, donde apenas pudo jugar 10 partidos, marcando 5 goles, sufriendo la peor de ellas en el empate contra el Celta, donde solo tardó 5 minutos en anotar un tanto. Inicio como una lesión muscular, pero luego la gravedad aumentó al verse como las meniscos de la rodilla izquierda también se vieron dañados, y pese a pasar por quirofano en varias oportunidades, su recuperación fue muchísimo más prolongada de lo esperado.

But already in his second season in Barcelona, ​​injuries stopped his progression in its tracks, where he was barely able to play 10 games, scoring 5 goals, suffering the worst of them in the draw against Celta, where it only took 5 minutes to score a goal. It started as a muscle injury, but then the severity increased when the menisci in his left knee were also damaged, and despite undergoing surgery on several occasions, his recovery was much longer than expected.

El año siguiente fue muy parecido, las lesiones musculares no lo dejaron rendir a su mejor nivel, pero en los raticos que jugó, demostró pinceladas de su calidad. La siguiente temporada fue un jugador suplente, que ingreso en muchos minutos finales de partidos intrascendentes al no ganarse la confianza de Xavi, por la que la pasada, fue cedido al Brighton, donde pese a comenzar bien, otra lesión muscular afectó su relevancia en el equipo, terminando en las gradas al no convencer luego de su regreso al técnico italiano De Zervi.

The following year was very similar, muscle injuries did not allow him to perform at his best level, but in the moments he played, he showed glimpses of his quality. The following season he was a substitute player, who played in many final minutes of inconsequential matches as he did not gain the trust of Xavi, for which last time he was loaned to Brighton, where despite starting well, another muscle injury affected his relevance in the team, ending up in the stands after failing to convince the Italian coach De Zervi after his return.

Fuente

Este año, ante la imposibilidad de fichar por los problemas económicos del equipo y la aparente negativa de Nico Williams para llegar a la ciudad condal, Hansi Flick le dió una nueva oportunidad al canterano de apenas 21 años, y pese a sorprenderlo en los primeros entrenamientos, una nueva lesión en el pie lo alejó de la gira de Estados Unidos, donde se esperaba que jugará muchos minutos. Con todo y esto, el técnico alemán no se cansó de alabarlo frente a los medios, por lo que la esperanza de verlo triunfar en su casa se mantuvo en una parte minoritaria de la afición.

This year, given the impossibility of signing due to the team's financial problems and the apparent refusal of Nico Williams to come to Barcelona, ​​Hansi Flick gave the barely 21-year-old youth squad a new opportunity, and despite surprising him in the first training sessions, a new foot injury kept him away from the United States tour, where he was expected to play many minutes. Despite all this, the German coach did not tire of praising him in front of the media, so the hope of seeing him triumph at home remained among a minority of the fans.

Todo ese apoyo no se ha visto reflejado en los minutos del extremo, pues no ha debutado aún en la liga española, teniendo nada mas minutos basura en la Champions, donde ambos partidos ya estaban completamente definidos, para bien o para mal del equipo, siendo totalmente contradictorio lo que esta saliendo en los diarios catalanes en las últimas horas, explicando que el club estudia una nueva cesión con rumbo al Sevilla, argumentando objetivos tanto deportivos como económicos.

All this support has not been reflected in the winger's minutes, since he has not yet debuted in the Spanish league, having only garbage minutes in the Champions League, where both games were already completely defined, for better or worse for the team, being totally contradictory what is appearing in the Catalan newspapers in the last few hours, explaining that the club is studying a new loan to Seville, arguing both sporting and economic objectives.

En el terreno de juego no se le ha visto el mismo atrevimiento de años anteriores, pues ha jugado hasta de media punta, posición donde no se le ve muy cómodo, ya que no tiene el mismo peso ofensivo, aunque también es muy llamativo como sus compañeros siempre lo buscan en esos pocos minutos que ha jugado, tal vez porque saben de su calidad y capacidad resolutiva, aún no vista este año, o como una señal de compañerismo y solidaridad con el jugador, pues no lo esta pasando nada bien.

On the field of play he has not seen the same boldness as in previous years, as he has played even as a midfielder, a position where he does not seem very comfortable, since he does not have the same offensive weight, although he is also very striking like his Teammates always look for him in those few minutes that he has played, perhaps because they know of his quality and problem-solving ability, not yet seen this year, or as a sign of camaraderie and solidarity with the player, since he is not having a good time at all.

Fuente

Aún es muy pronto para dar un veredicto de Ansu Fati, el talento lo tiene, eso no se pierde, y desde el club dicen que físicamente está bien, por lo que tal vez sea la parte psicológica la que le esté jugando en contra, por el miedo constante de volverse a romper. El partido contra el Alavés puede ser una respuesta de los planes de Hansi Flick, ya que dió a entender que habrán rotaciones, por lo que si no suma minutos, su momento de revancha con el fútbol tendrá que esperar.

It is still too early to give a verdict on Ansu Fati, he has the talent, that is not lost, and from the club they say that physically he is fine, so perhaps it is the psychological part that is working against him, for the constant fear of breaking again. The match against Alavés may be a response to Hansi Flick's plans, since he hinted that there will be rotations, so if he does not add minutes, his moment of revenge with football will have to wait.