Bienvenidos a una nueva publicación
Hola amigos de Hive espero que se encuentren muy bien, el día de hoy quise regresar a esta increíble comunidad después de estar apartado por varios meses en lo que era un poco cumplido el realizar este tipo de publicación debido a cuestiones de trabajo, para no extenderme mucho en este tema quisiera compartir con todos ustedes la manera correcta para el llenado de cilindros (bombonas) de G.L.P. (Gas Licuado del Petróleo) para el uso de montacargas con esto comencemos.
Welcome to a new publication
Hello friends of Hive I hope you are very well, today I wanted to return to this incredible community after being away for several months in what was a bit fulfilled to make this type of publication due to work issues, not to extend much on this topic I would like to share with you all the correct way to fill cylinders (bottles) of LPG (Liquefied Petroleum Gas) for forklift use with this let's start.
Los montacargas que utilizan como combustible el G.L.P. (Gas Licuado del Petróleo) pueden ser utilizados en interiores y exteriores de un complejo empresarial a diferencia de los montacargas a Diésel que para su uso en interiores necesitarían una ventilación controlada.
Forklifts that use L.P.G. (Liquefied Petroleum Gas) as fuel can be used indoors and outdoors in a business complex unlike Diesel forklifts that for indoor use would need controlled ventilation.
El impacto en el medio ambiente de los montacargas a G.L.P. (Gas Licuado del Petróleo) tiende a ser menor a los de Diésel, ya que estos tienden a reducir hasta un 25% las emisiones de CO2 con respecto al uso de Diésel, en este mismo sentido la contaminación auditiva es también menor a la creando un ambiente de trabajo más sano y seguro.
The environmental impact of LPG (Liquefied Petroleum Gas) forklifts tends to be less than diesel forklifts, as they tend to reduce CO2 emissions by up to 25% compared to diesel. In the same sense, noise pollution is also lower, creating a healthier and safer working environment.
Normas generales de carga de G.L.P. (Gas Licuado del Petróleo)
1.- todo cilindro antes de llenarse, será vaciado completamente, estar libre de cualquier cuerpo extraño y cuidadosamente examinado.
2.- debe ser retirado de servicio todo cilindro que refleje condiciones inseguras o que no disponga de los dispositivos de seguridad requeridos.
3.- las válvulas de los cilindros no deben ser removidas o reparadas sino por el envasador responsable (PDVSA GAS).
4.- las tapas deberán estar debidamente colocadas cuando no estén en uso los cilindros.
5.- no se usan llaves o herramientas en las válvulas de los cilindros no previstas o aprobadas por el embazador de gas. No deberá martillarse ni forzarse su volante para abrirla o cerrarla.
6.- No se deberán llenar los cilindros que tengan indicaciones de haber sido expuestos al fuego o golpes en el cuerpo en la válvula.
7.- Los envasadores autorizados (Montacarguistas) deben asegurarse de que cada cilindro recargado salga en buen estado, debidamente inspeccionado, que las válvulas funcionen bien y que sus dispositivos de seguridad estén en buenas condiciones.
8.- Los cilindros de cada montacargas deben ser almacenados, recargados, desmontados, y/o inspeccionados única y exclusivamente en el área destinada para ello.
9.- las conexiones a los cilindros en uso deberán estar siempre firmemente apretadas para evitar fugas. No deberá usarse una llama para detector de fuga de gases inflamables, sino agua jabonosa u otro procedimiento adecuado.
10.- las roscas y conexiones de los cilindros no deberán exponerse al contacto de aceite o grasa.
11.- Nadie debe permanecer sobre el montacargas, ni se deben realizar reparaciones en el área.
General rules for L.P.G. (Liquefied Petroleum Gas) refueling
1.- all cylinders, before being filled, shall be completely emptied, free of any foreign body and carefully examined.
2.- all cylinders that reflect unsafe conditions or do not have the required safety devices shall be removed from service.
3.- cylinder valves shall not be removed or repaired except by the responsible packer (PDVSA GAS).
4.- the caps must be properly placed when the cylinders are not in use.
5.- no wrenches or tools shall be used on cylinder valves not foreseen or approved by the gas packer. Its handwheel shall not be hammered or forced to open or close it.
6.- Cylinders with indications of having been exposed to fire or blows to the body of the valve shall not be filled.
Authorized packers (assemblers) shall ensure that each recharged cylinder leaves in good condition, duly inspected, that the valves are in good working order and that their safety devices are in good condition.
8.- The cylinders of each forklift shall be stored, recharged, disassembled and/or inspected only and exclusively in the area destined for this purpose.
9.- The connections to the cylinders in use must always be tightened firmly to avoid leaks. A flame should not be used as a flammable gas leak detector, but soapy water or other suitable procedure should be used.
10.- Cylinder threads and connections shall not be exposed to oil or grease contact.
11.- No one should remain on the forklift, nor should repairs be carried out in the area.
Instrucciones de llenado de cilindros a G.L.P. (Gas Licuado del Petróleo) para montacargas
1.- Estacione en el área asignada, apague el motor, baje las horquillas y coloque el freno mecánico (de mano)
2.- Utilice lentes y guantes de seguridad dotada.
3.- Instale la pinza de aterramiento a la bombona de G.L.P. del montacargas.
4.- acople la válvula de llenado de la manguera del surtidor en la válvula de llenado de la máquina del surtidor.
5.- Abra la válvula de purga del cilindro y al completar el llenado según indicaciones del manómetro del cilindro, cierre la válvula de llenado de la manguera del surtidor, cierre la válvula de purga del cilindro. Nunca trate de retirar la válvula de llenado de la manguera del surtidor sin antes aliviar la presión.
6.- Desacople la válvula de llenado y coloque en su puesto asegurarse siempre de retirar de la bombona de gas la válvula de llenado de la manguera del surtidor de gas, antes de encender y poner en marcha el vehículo.
7.- no usar el teléfono celular durante las operaciones de llenado.
8.- se prohíbe el fumar, las llamas abiertas, arcos eléctricos y los trabajos en caliente en el área de llenado de gas.
9.- Consuma sus alimentos en el área del comedor.
10.- Use equipo de protección básicos por breve que sea el tiempo de trabajo a realizar.
Instructions for filling L.P.G. (Liquefied Petroleum Gas) cylinders for forklift trucks
1.- Park in the assigned area, turn off the engine, lower the forks and apply the mechanical (hand) brake.
2.- Use safety glasses and gloves.
3.- Install the grounding clamp to the LPG cylinder of the forklift.
Connect the filling valve of the dispenser hose to the filling valve of the dispenser machine. 5.
5.- Open the cylinder purge valve and when the filling is completed according to the cylinder pressure gauge indications, close the filling valve of the dispenser hose, close the cylinder purge valve. Never attempt to remove the filler valve from the dispenser hose without first relieving the pressure.
6.- Uncouple the filler valve and put it back in place, always make sure to remove the filler valve from the gas cylinder of the gas pump hose before starting and running the vehicle.
7.- do not use cell phones during filling operations.
8.- smoking, open flames, electric arcs and hot work in the gas filling area are prohibited.
9.- Consume your food in the dining area.
10.- Use basic protective equipment no matter how short the time of work to be done.
Espero que les haya gustado y puedan tener en cuenta este proceso que tan solo tiene una duración de pocos minutos pero también una importancia de cumplimiento normativo involucrado en el proceso de llenado, con esto me despido muchas gracias por haber llegado hasta aquí, nos vemos en otra publicación.
I hope you liked it and you can take into account this process that only lasts a few minutes but also an importance of regulatory compliance involved in the filling process, with this I say goodbye thank you very much for having come this far, see you in another publication.
Este es un conocimiento poco común en la modernidad laboral, muchos asumen que todos los montacargas son de Diesel, más aún es inusual saber que usan GLP en los que de hecho están diseñados para interiores, fue bastante informativa la publicación, despejando ignorancia y desconocimiento por igual, saludos y felicitaciones, sigue asi :)
Hola muchas gracias por el apoyo, es bueno tener conocimiento en diferentes áreas @jesustiano Saludos