Today’s topic of learning English and Japanese is game. 今日のトピックは、ゲームです。
学校が休校になり、ここ数ヶ月で子どものゲーム時間が大幅に増えているようです。それはそうですよね。私が子どもだとしたら、確実に家でゲームをしていると思います。ゲーム時間の増加に関して、否定的な意見が多いようです。休校中の子どもには、本を読んだり、勉強をして欲しいというのが親の本音みたいです。個人的には、子どもが熱中できるものであれば、たとえそれがゲームでも良いのではないかと思っています。一つのことに熱中できる人は、とても素敵ですから。
It seems that children’s game time has significantly increased in the past few months due to school is on break. That makes sense. If I were a child, I would certainly play games at home. As for the increment of game time, there are negative opinions. It’s parent’s real opinions that they want their children, who are out of school and stay home, to read books and study. Personally, I think that it’s good if there is something devoted to children, even if they are into game. Because people, who are into one thing, are very nice.
語彙(goi) / Vocabulary
ここ数ヶ月(koko suu kagetu):the past few/last months
休校する(kyuukou suru):school is on break
熱中する(nettyuu suru):be into ~
ひらがな(hiragana)
がっこう が きゅうこう に なり 、 ここ すう かげつ で こ ども の げーむ じかん が おおはば に ふ え て いる よう です 。 それ は そう です よ ね 。 わたし が こ ども だ と し たら 、 かくじつ に いえ で げーむ を し て いる と おも い ます 。 げーむ じかん の ぞうか に かん し て 、 ひていてき な いけん が おお い よう です 。 きゅうこう ちゅう の こ ども に は 、 ほん を よ ん だり 、 べんきょう を し て ほ しい と いう の が おや の ほんね みたい です 。 こじんてき に は 、 こ ども が ねっちゅう できる もの で あれ ば 、 たとえ それ が げーむ でも よ い の で は ない か と おも っ て い ます 。 ひと つ の こと に ねっちゅう できる ひと は 、 とても すてき です から 。
ローマ字(romaji) / Roman character
gakkou ga kyuukou ni nari 、 koko suu kagetu de ko domo no ge-mu zikan ga oohaba ni hu e te iru you desu 。 sore ha sou desu yo ne 。 watasi ga ko domo da to si tara 、 kakuzitu ni ie de ge-mu wo si te iru to omo i masu 。 ge-mu zikan no zouka ni kan si te 、 hiteiteki na iken ga oo i you desu 。 kyuukou tyuu no ko domo ni ha 、 hon wo yo n dari 、 benkyou wo si te ho sii to iu no ga oya no honne mitai desu 。 kozinteki ni ha 、 ko domo ga nettyuu dekiru mono de are ba 、 tatoe sore ga ge-mu demo yo i no de ha nai ka to omo xtu te i masu 。 hito tu no koto ni nettyuu dekiru hito ha 、 totemo suteki desu kara 。
日本語、英語で、文章がおかしいところはビシバシと指摘してくださいね。一緒に、楽しく英語や日本語を学んでいきましょう。
Please let me know, if you find any mistakes in my sentences in Japanese or English. Let’s study English and Japanese with lots of fun together.