Hive Open Mic #228 🎤 Song Of Freedom 🎶 Tu Con El

in Hive Open Mic4 months ago

▶️ Watch on 3Speak


Greetings to all my musical friends at Hive Open Mic! Today I want to share with you a new cover I did of the song “Tú Con Él” in cuatro and vocals. The original version by Frankie Ruiz is a salsa classic, full of passion and heartbreak, but by adapting it to cuatro, I felt it gave it a new dimension, more intimate and nostalgic, that resonates with what the lyrics really convey. The lyrics of “Tú Con Él” are a bitter and resigned reflection on a lost love. The protagonist realizes that his beloved has found happiness with someone else, and although he tries to accept this reality, the pain of having been just an excuse for her to realize she could live without him is palpable. “Sure, woman, that today you're happy, that nothing from yesterday today makes you cry”, this verse opens the song with a mixture of acceptance and sadness. It's as if the protagonist is trying to convince himself that the best thing he can do is let her go. “You with him, time is running, I wait for you, but you with him”, this line reflects the futile waiting, the hope that fades as time goes by. The idea that the protagonist was aware that everything would end this way, but still let himself be carried away by love, is something that many of us can understand and feel in our own experiences. When he says “I was only the excuse, to make her see that you could, if you wanted to, live without her love”, one feels the resignation, the acceptance that he was only a bridge to her happiness with another. This is a crucial point in the song, where disillusionment becomes a painful lesson. “Forgive me, I didn't realize that game and I fell in love,” is perhaps the most painful line. That 'forgive me' carries enormous weight, it is the apology for having felt, for having allowed oneself to love someone who was no longer emotionally available. This cover was my way of paying tribute to this story of unrequited love, giving it my own interpretation. Through the cuatro, I wanted to accentuate that soft sadness, that melancholy that one feels when one accepts reality, but still has a wounded heart. It was a cathartic exercise, which allowed me not only to interpret the song, but also to reflect on the times when one becomes that 'bridge' in someone else's life. It's a reminder that sometimes love takes us down paths we don't expect, but always leaves us with a profound lesson.

¡Un saludo a todos mis amigos musicales de Hive Open Mic! Hoy quiero compartir con ustedes un nuevo cover que hice de la canción "Tú Con Él" en cuatro y voz. La versión original de Frankie Ruiz es un clásico de la salsa, llena de pasión y desamor, pero al adaptarla al cuatro, sentí que le daba una nueva dimensión, más íntima y nostálgica, que resuena con lo que la letra realmente transmite. La letra de "Tú Con Él" es una reflexión amarga y resignada sobre un amor perdido. El protagonista se da cuenta de que su amada ha encontrado la felicidad con otra persona, y aunque intenta aceptar esta realidad, el dolor de haber sido solo una excusa para que ella se diera cuenta de que podía vivir sin él es palpable. "Seguro, mujer, que hoy eres feliz, que nada de ayer hoy te hace llorar", este verso abre la canción con una mezcla de aceptación y tristeza. Es como si el protagonista estuviera tratando de convencerse de que lo mejor que puede hacer es dejarla ir. "Tú con él, el tiempo corre, yo te espero, pero tú con él", esta frase refleja la espera inútil, la esperanza que se desvanece a medida que el tiempo pasa. La idea de que el protagonista era consciente de que todo terminaría así, pero aún así se dejó llevar por el amor, es algo que muchos podemos entender y sentir en nuestras propias experiencias. Cuando dice "Yo solamente fui la excusa, para hacerle ver que tú podías, si querías, vivir sin su amor", se siente la resignación, la aceptación de que solo fue un puente hacia la felicidad de ella con otro. Este es un punto crucial en la canción, donde la desilusión se convierte en una lección dolorosa. "Perdóname, no me di cuenta de ese juego y me enamoré", es quizás la frase más dolorosa. Ese 'perdóname' tiene un peso enorme, es la disculpa por haber sentido, por haberse permitido amar a alguien que ya no estaba emocionalmente disponible. Este cover fue mi manera de rendir homenaje a esta historia de amor no correspondido, dándole mi propia interpretación. A través del cuatro, quise acentuar esa tristeza suave, esa melancolía que se siente cuando uno acepta la realidad, pero sigue con el corazón herido. Fue un ejercicio catártico, que me permitió no solo interpretar la canción, sino también reflexionar sobre las veces en las que uno se convierte en ese 'puente' en la vida de alguien más. Es un recordatorio de que, a veces, el amor nos lleva por caminos que no esperamos, pero que siempre nos dejan una enseñanza profunda.

Lyric (Spanish song)

Seguro, mujer, que hoy eres feliz
Que nada de ayer hoy te hace llorar

Tú con él, el tiempo corre, yo te espero, pero tú con él
Ya no recuerdas mis locuras ni el amor aquel
Estás tranquila, lo mereces siempre fuiste bien

Tú con él, no me sorprende sospechaba terminar así
Yo solamente fui la excusa, para hacerle ver
Que tú podías, si querías, vivir sin su amor

Perdóname, no me di cuenta de ese juego y me enamoré
Después fue tarde, no podía ya volver atrás
Y te quería, cada día más y más

📜 Fuente

Thank you for enjoying the music with me. See you next time! Blessings. 🎶 Gracias por disfrutar de la música junto a mí ¡Hasta la próxima! Bendiciones.


...About who I am... 🎶 Sobre quién soy...

Hello, I am Randolph Echenique, originally from Venezuela and I work as a musician, composer and singer-songwriter. My passion focuses especially on urban and Caribbean sounds. I consider myself a bit of a rebel in my musical approach, but I am always willing to live magical experiences through the art of music. My goal is to constantly improve and prepare to fully enjoy the richness of musical life. I live day to day letting things flow without pressure, mainly enjoying my guitar and my voice. I come from a family of musicians; My father was a percussionist and my teacher, a Cuban specialized in woodwind instruments, but with extensive knowledge in various musical fields. Music flows in my veins and is a fundamental part of my identity.

Hola, soy Randolph Echenique, originario de Venezuela y me desempeño como músico, compositor y cantautor. Mi pasión se centra especialmente en los sonidos urbanos y caribeños. Me considero un poco rebelde en mi enfoque musical, pero siempre estoy dispuesto a vivir experiencias mágicas a través del arte musical. Mi objetivo es mejorar constantemente y prepararme para disfrutar plenamente de la riqueza de la vida musical. Vivo el día a día dejando que las cosas fluyan sin presiones, disfrutando principalmente con mi guitarra y mi voz. Procedo de una familia de músicos; mi padre era percusionista y mi maestro, un cubano especializado en instrumentos de viento madera, pero con amplios conocimientos en diversos ámbitos musicales. La música fluye en mis venas y es parte fundamental de mi identidad.



Edición CapCut PicsArt


▶️ 3Speak

Sort:  

Primera vez que escucho esa canción, me gustó, ¿Esos acordes son de Jazz?