My dad was always very important in my life, unfortunately he could not attend my graduation ceremony so when everything was over we went straight home where he was waiting and there we celebrated together, as a family, because that's what I decided, I felt the need to be surrounded by everyone and it was the best thing.
Muchísimas veces, yo era una joven atractiva y algunos muchachos gustaban de mí, ellos me invitaban a desayunar, pero yo ni tonta iba sola, invitaba a mis amigas y nos íbamos con Simón. Recuerdo que él tenía una camioneta de la época, era de familia pudiente y para presumir me llevaba a sitios muy bonitos, aunque en varias ocasiones fuimos a desayunar a su casa, la mamá una señora muy atenta nos preparaba el desayuno y cuando no dábamos cuenta la hora de clases había terminado, pero al final terminábamos cumpliendo con las tareas.
Many times, I was an attractive young woman and some boys liked me, they invited me to breakfast, but I did not go alone, I invited my friends and we went with Simon. I remember that he had a van of the time, he was from a wealthy family and to show off he would take me to very nice places, although on several occasions we went to breakfast at his house, his mother, a very attentive lady, would prepare breakfast for us and when we didn't realize it, class time was over, but in the end we ended up doing our homework.
¿Cuál era tu materia favorita?/What was your favorite subject?
Inglés y francés.
English and French.
¿Todavía tienes tú(s) anuario(s)?/Do you still have your yearbook(s)?
Lamentablemente no, en algún momento nos inundamos en casa y perdí todo, hasta los álbumes con fotos.
Unfortunately no, at some point we were flooded at home and I lost everything, even the photo albums.
¿Seguiste el camino profesional que tenías previsto?/Did you follow the career path you had planned?
En ese momento no estaba segura de que quería estudiar por lo que elegí trabajar y luego de unos años retome mi interés por la docencia así que decidí entrar a la Universidad Pedagógica Experimental Libertador y cumplir mi sueno de ser profesora donde obtuve mi título como Profesora con Mención en Ruralidad.
At that time I was not sure what I wanted to study so I chose to work and after a few years I took up again my interest in teaching so I decided to enter the Universidad Pedagógica Experimental Libertador and fulfill my dream of becoming a teacher where I obtained my degree as a Teacher with Mention in Rurality.
¿Cuál era tu peinado?/What was your hairstyle?
Más bien despeinados porque en esa época se usaba el cabello bien riso y el mega copete, así que yo andaba a la moda porque mi cabello siempre ha sido riso, lo cual me ayudó mucho con el estilo del momento.
More like tousled because at that time people used to wear their hair very curly and the mega ponytail, so I was very fashionable because my hair has always been curly, which helped me a lot with the style of the moment.
¿Cuáles eran tus zapatos favoritos?/What were your favorite shoes?
Los Reebok, siempre recuerdo mis zapatos deportivos blancos con franjas en rosa.
The Reeboks, I always remember my white sneakers with pink stripes.
¿Cuál era tu comida favorita?/What was your favorite food?
Mi comida favorita siempre fue la pasta porque mi papá, con su sangre italiana, comía pasta a diario, por lo que en casa se podía cocinar cualquier tipo de carne o vegetal, pero siempre con pasta.
My favorite food was always pasta because my dad, with his Italian blood, ate pasta every day, so at home you could cook any kind of meat or vegetable, but always with pasta.
¿Quién era tu cantante favorito?/Who was your favorite singer?
Michael Jackson.
Michael Jackson.
¿Qué colonia usabas?/What cologne did you use?
Zita, una colonia con muy suave fragancia que me encantaba.
Zita, a very lightly fragranced cologne that I loved.
¿Qué edad tenías cuando te graduaste?/How old were you when you graduated?
A los 18 años de edad.
At 18 years of age.
¿A qué escuela secundaria asististe?/What high school did you attend?
Liceo Vicente Emilio Sojo y Liceo José Antonio Páez.
Vicente Emilio Sojo High School and José Antonio Páez High School.
¿En qué año te graduaste?/What year did you graduate?
1993
¿Qué es lo que más ha cambiado en el mundo desde que te graduaste?/What has changed the most in the world since you graduated?
Muchas cosas, como la innovación tecnológica, la apresurada sociedad en la que vivimos, la ausencia de amor y solidaridad, la lealtad, son tantas cosas que me quedaría corta nombrándolas.
Many things, such as technological innovation, the hurried society in which we live, the absence of love and solidarity, loyalty, are so many things that I would fall short naming them.
¿Cómo has cambiado desde la secundaria?/How have you changed since high school?
Creo que en el fondo sigo siendo la misma porque mis sentimientos son los mismos, sin esperar nada a cambio. Mis cambios se deben a mi madurez, mi crecimiento personal y mis prioridades.
I believe that deep down I am still the same because my feelings are the same, without expecting anything in return. My changes are due to my maturity, my personal growth and my priorities.
Contenido 100% original de @giocondina / 100% original content from @giocondina
Todas las fotografías de esta publicación son completamente de mi propiedad/All photographs in this publication are entirely my property.
Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)
Jeje!!! recuerdo que yo también usaba Reebok en mis años de adolescente.
Gracias por compartir tus recuerdos de adolescencia.
Saludos!
Hello @giocondina
Silver Bloggers’ Community Team.This is @coquicoin and I'm part of the
Thank you for sharing your excellent post in the Silver Bloggers community! As a special "token" of appreciation for this contribution to our community, it has been upvoted and curated.