Memoir Monday #44-My high school years

in Silver Bloggers16 days ago


Saludos, queridos amigos de Silver Bloggers, deseo para todos ustedes un maravilloso 2025. Hace días pude ver el tema de la semana #44 en la iniciativa de @ericvancewalton y las Memorias del lunes, donde hay varias interrogantes sobre la época de estudio en bachillerato, donde está esa etapa de la adolescencia y existen muchas vivencias maravillosas. Por mi parte ese, etapa de mi vida estuvo fracturada por la muerte de mi madre por lo que mis estudios en el liceo tuvieron no fue nada parecido al de los demás, ya que inicie mis dos primeros años en el liceo que me correspondía, pero como estaba tan afectada mi padre se vio en la necesidad de retirarme y darme el tiempo necesario para vivir mi duelo así que pasaron unos años hasta que por mi propia voluntad decidí retomar mis estudios, pero esta vez en un liceo para adultos, por ello esa etapa de mi vida no fue tan agradable que digamos.
Greetings dear friends of Silver Bloggers, I wish for all of you a wonderful 2025. Days ago I could see the theme of the week #44 in the initiative of @ericvancewalton and Monday Memories, where there are several questions about the time of study in high school, where there is that stage of adolescence and there are many wonderful experiences. For my part, that stage of my life was fractured by the death of my mother so my studies in high school were nothing like the others, since I started my first two years in the high school that corresponded to me, but seeing me so affected my father was in the need to withdraw me and give me the necessary time to live my grief so it took a few years until I decided to resume my studies, but this time in a high school for adults, so that stage of my life was not so pleasant to say.

¿Conocías a tu amor actual en la escuela secundaria?/Did you meet your current love in high school?

Para nada, él sí me conocía a mí, pero yo a él no. Vivíamos relativamente cerca y para ir al liceo debía pasar todos los días por su casa, pero yo tenía mi mente ocupada en otras cosas, por eso nunca lo llegué a conocer en dicha época.
Not at all, he knew me, but I didn't know him. We lived relatively close and to go to school I had to pass by his house every day, but I had my mind busy with other things, that's why I never got to know him at that time.

¿Qué tipo de trabajo hacía?/What kind of work did you do?

Al principio no tenía empleo porque era muy chica, pero luego, cuando retome nuevamente mis estudios, trabajaba por mi cuenta vendiendo productos de belleza, bisutería y artículos para el hogar.
At the beginning I had no job because I was very young, but later, when I resumed my studies, I worked on my own selling beauty products, costume jewelry and household items.

¿Dónde viviste?/Where did you live?

Vivi en casa de mis padres, una pequeña casa construida por papá con la ayuda de mi abuelo. Es la casa de toda la vida, en mi ciudad natal de San Juan de los Morros, hasta que formé mi propia familia y me mudé.
I lived in my parents' house, a small house built by my father with the help of my grandfather. It is the house of my whole life, in my hometown of San Juan de los Morros, until I formed my own family and moved.

¿Eras popular?/Were you popular?

Si, realmente fui muy popular cuando retome mis estudios en el liceo José Antonio Páez, tenía 16 años de edad y allí me eligieron como reina del liceo, también hice amigas con tres jovencitas más contemporáneas con mi edad, siempre andábamos juntas, nos reíamos de todo, éramos las líderes de la sección y el resto del liceo ya nos conocía porque éramos algo tremendas.
Yes, I was really popular when I resumed my studies at the José Antonio Páez high school, I was 16 years old and there I was elected as queen of the high school, I also made friends with three young girls who were more contemporary with my age, we always walked together, we laughed at everything, we were the leaders of the section and the rest of the school already knew us because we were something tremendous.

Tremendas en el sentido de incorporarnos en todo tipo de actividades, hacernos amigas de los profesores con los que actualmente mantenemos la amistad, al igual que con la directora y los administrativos, no le teníamos miedo a nada, realmente fuimos unas chicas muy atrevidas en comparación con el resto que eran bastante calladas y creo que esa fue una de las cosas que me mantuvo en la popularidad, esa forma de estar todo el tiempo conversando en todas partes con quienes me rodeaban y las risas que me acompañaban, fue una manera como de retomar mi vida después de una larga pausa, fui bastante tremenda en ese aspecto tanto que el día de mi graduación la directora al momento de la entrega del título me dijo; al fin te vas Rodríguez.
Tremendous in the sense of joining all kinds of activities, making friends with the teachers with whom we are still friends, as well as with the director and the administrative staff, we were not afraid of anything, we were really very daring girls compared to the rest who were quite quiet and I think that was one of the things that kept me popular, That way of being all the time conversing everywhere with those around me and the laughter that accompanied me, was a way of resuming my life after a long pause, I was quite tremendous in that aspect so much so that the day of my graduation the director at the time of the presentation of the title said to me: “at last you are leaving Rodriguez; at last you are leaving Rodriguez.

¿Estuviste en la banda o el coro?/Were you in the band or choir?

Siempre quise pertenecer al coro del liceo, pero mi desafinada voz nunca me acompañaba, pero aun así asistía a los ensayos. El profesor me corría, pero yo, como sorda y necia, me quedaba.
I always wanted to belong to the high school choir, but my out-of-tune voice never accompanied me, but I still attended rehearsals. The teacher would cut me, but I, deaf and dumb, stayed.

¿Qué hiciste después de tu ceremonia de graduación?/What did you do after your graduation ceremony?

Mi papá siempre fue muy importante en mi vida, lamentablemente él no pudo asistir a mi acto de graduación por lo que al culminar todo nos fuimos directo a casa donde estaba él esperando y allí celebramos juntos, en familia, porque así lo decidí, sentí esa necesidad de estar rodeada de todos y fue lo mejor.
My dad was always very important in my life, unfortunately he could not attend my graduation ceremony so when everything was over we went straight home where he was waiting and there we celebrated together, as a family, because that's what I decided, I felt the need to be surrounded by everyone and it was the best thing.

¿Alguna vez te saltaste la escuela?/Have you ever skipped school?

Muchísimas veces, yo era una joven atractiva y algunos muchachos gustaban de mí, ellos me invitaban a desayunar, pero yo ni tonta iba sola, invitaba a mis amigas y nos íbamos con Simón. Recuerdo que él tenía una camioneta de la época, era de familia pudiente y para presumir me llevaba a sitios muy bonitos, aunque en varias ocasiones fuimos a desayunar a su casa, la mamá una señora muy atenta nos preparaba el desayuno y cuando no dábamos cuenta la hora de clases había terminado, pero al final terminábamos cumpliendo con las tareas.
Many times, I was an attractive young woman and some boys liked me, they invited me to breakfast, but I did not go alone, I invited my friends and we went with Simon. I remember that he had a van of the time, he was from a wealthy family and to show off he would take me to very nice places, although on several occasions we went to breakfast at his house, his mother, a very attentive lady, would prepare breakfast for us and when we didn't realize it, class time was over, but in the end we ended up doing our homework.

¿Cuál era tu materia favorita?/What was your favorite subject?

Inglés y francés.
English and French.

¿Todavía tienes tú(s) anuario(s)?/Do you still have your yearbook(s)?

Lamentablemente no, en algún momento nos inundamos en casa y perdí todo, hasta los álbumes con fotos.
Unfortunately no, at some point we were flooded at home and I lost everything, even the photo albums.

¿Seguiste el camino profesional que tenías previsto?/Did you follow the career path you had planned?

En ese momento no estaba segura de que quería estudiar por lo que elegí trabajar y luego de unos años retome mi interés por la docencia así que decidí entrar a la Universidad Pedagógica Experimental Libertador y cumplir mi sueno de ser profesora donde obtuve mi título como Profesora con Mención en Ruralidad.
At that time I was not sure what I wanted to study so I chose to work and after a few years I took up again my interest in teaching so I decided to enter the Universidad Pedagógica Experimental Libertador and fulfill my dream of becoming a teacher where I obtained my degree as a Teacher with Mention in Rurality.

¿Cuál era tu peinado?/What was your hairstyle?

Más bien despeinados porque en esa época se usaba el cabello bien riso y el mega copete, así que yo andaba a la moda porque mi cabello siempre ha sido riso, lo cual me ayudó mucho con el estilo del momento.
More like tousled because at that time people used to wear their hair very curly and the mega ponytail, so I was very fashionable because my hair has always been curly, which helped me a lot with the style of the moment.

¿Cuáles eran tus zapatos favoritos?/What were your favorite shoes?

Los Reebok, siempre recuerdo mis zapatos deportivos blancos con franjas en rosa.
The Reeboks, I always remember my white sneakers with pink stripes.

¿Cuál era tu comida favorita?/What was your favorite food?

Mi comida favorita siempre fue la pasta porque mi papá, con su sangre italiana, comía pasta a diario, por lo que en casa se podía cocinar cualquier tipo de carne o vegetal, pero siempre con pasta.
My favorite food was always pasta because my dad, with his Italian blood, ate pasta every day, so at home you could cook any kind of meat or vegetable, but always with pasta.

¿Quién era tu cantante favorito?/Who was your favorite singer?

Michael Jackson.
Michael Jackson.

¿Qué colonia usabas?/What cologne did you use?

Zita, una colonia con muy suave fragancia que me encantaba.
Zita, a very lightly fragranced cologne that I loved.

¿Qué edad tenías cuando te graduaste?/How old were you when you graduated?

A los 18 años de edad.
At 18 years of age.

¿A qué escuela secundaria asististe?/What high school did you attend?

Liceo Vicente Emilio Sojo y Liceo José Antonio Páez.
Vicente Emilio Sojo High School and José Antonio Páez High School.

¿En qué año te graduaste?/What year did you graduate?

1993

¿Qué es lo que más ha cambiado en el mundo desde que te graduaste?/What has changed the most in the world since you graduated?

Muchas cosas, como la innovación tecnológica, la apresurada sociedad en la que vivimos, la ausencia de amor y solidaridad, la lealtad, son tantas cosas que me quedaría corta nombrándolas.
Many things, such as technological innovation, the hurried society in which we live, the absence of love and solidarity, loyalty, are so many things that I would fall short naming them.

¿Cómo has cambiado desde la secundaria?/How have you changed since high school?

Creo que en el fondo sigo siendo la misma porque mis sentimientos son los mismos, sin esperar nada a cambio. Mis cambios se deben a mi madurez, mi crecimiento personal y mis prioridades.
I believe that deep down I am still the same because my feelings are the same, without expecting anything in return. My changes are due to my maturity, my personal growth and my priorities.

Contenido 100% original de @giocondina / 100% original content from @giocondina

Todas las fotografías de esta publicación son completamente de mi propiedad/All photographs in this publication are entirely my property.

Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)

Sort:  

Jeje!!! recuerdo que yo también usaba Reebok en mis años de adolescente.
Gracias por compartir tus recuerdos de adolescencia.
Saludos!

Hello @giocondina

Silver Bloggers’ Community Team.This is @coquicoin and I'm part of the

Thank you for sharing your excellent post in the Silver Bloggers community! As a special "token" of appreciation for this contribution to our community, it has been upvoted and curated.

silver_blogsilver_white.png