"Memoir Monday #44": Y así fue mi escuela secundaria... | And so was my high school...

in Silver Bloggers3 days ago (edited)





Es grandioso iniciar un nuevo año y poder estar aquí compartiendo con ustedes.

Una vez más, me complace participar en la iniciativa de @ericvancewalton, esta vez con su: Memoir Monday #44, que consiste en responder las siguientes preguntas acerca de la escuela secundaria, para tener una idea de cómo fue esa época para nosotros.

It's great to start a new year and to be able to be here sharing with you.

Once again, I'm pleased to participate in @ericvancewalton's initiative, this time with his: Memoir Monday #44, which consists of answering the following questions about high school, to get a sense of what that time was like for us.





¿Conocías a tu amor actual en la escuela secundaria?

No, vivíamos en ciudades distintas, además tenemos 8 años de diferencia, era poco probable que lo conociera en la secundaria.

¿Qué tipo de auto manejabas?

No tenía ningún automóvil, ni siquiera llegué a conducir el de mis padres hasta que tuve más de 20 años y descubrí que no me gustaba conducir, aún ahora, si puedo evitarlo, mejor.

¿Qué tipo de trabajo hacías?

Ninguno, mi madre nos decía a mis hermanos y a mí, que nuestro único trabajo era estudiar, que sólo nos debicáramos a eso y que lo hiciéramos bien, para ella era importante que tuviéramos buenos promedios de calificaciones, que fuéramos unos buenos estudiantes.

¿Dónde vivías?

Los 4 primeros años en Maturín, estado Monagas y el último año nos mudamos de ciudad así que lo cursé en Puerto La Cruz, Estado Anzoátegui.

Eras popular?

Yo diría que sí, porque yo era buena estudiante y le agradaba a las personas.

Did you know your current love in high school?

No, we lived in different cities, plus we are 8 years apart, it was unlikely that I knew him in high school.

What kind of car did you drive?

I didn't own a car, I didn't even get to drive my parents' until I was in my late 20's and discovered I didn't like driving, even now, if I can avoid it, all the better.

What kind of work did you do?

None, my mother told my brothers and me that our only job was to study, that we should only do that and that we should do it well, for her it was important that we had good grade point averages, that we were good students.

Where did you live?

The first 4 years in Maturín, Monagas state and the last year we moved to another city so I studied in Puerto La Cruz, Anzoátegui state.

Were you popular?

I would say yes, because I was a good student and people liked me.





Estuviste en la banda o el coro?

Sí, estuve en el coro y en la banda marcial de mi liceo, pero sólo como batutera, no tocaba instrumentos.

¿Qué hiciste después de tu ceremonia de graduación?

¿Puedes crees que no asistí a mi ceremonia de graduación? Mis padres no tenían los recursos económicos necesarios para que yo tuviera el atuendo acorde con la ocasión, entonces no pude ir.

¿Alguna vez te suspendieron?

No, la verdad es que yo era una chica buena.

Si pudieras volver atrás, ¿qué experiencia revivirías?

Creo que fue una de las mejores época de mi vida, tenía un grupo de amigos muy sólido, ya que estábamos juntos desde la primaria y todos éramos destacados, nos reuníamos siempre a estudiar. Aún hasta tercer año jugábamos en los recreos en el patio del liceo cualquier cosa que se nos ocurriera, o hablábamos durante ese rato. Todo era divertido.

No existía la distracción de los teléfonos celulares, así que la vida era más... humana, diría yo. Recuerdo una vez que en mi escuela hicieron una actividad de baile del tambor en la madrugada, no recuerdo con qué motivo, pero estaba todo oscuro y frío. Había una fogata y alrededor de ella las personas bailaban al son del tambor, yo nunca supe bailar, así que yo no fui una de ellas, pero la verdad es que estar allí, fue una experiencia mágica para mí.

Son muchos los recuerdos gratos que tengo de esa época, que me gustaría volver a vivir.

Alguna vez te saltaste la escuela?

Creo que sí llegué a hacerlo alguna vez, pero no lo recuerdo bien.

¿Fuiste a los partidos de fútbol?

Realmente no.

¿Cuál era tu materia favorita?

Todas menos física.

Were you in the band or the choir?

Yes, I was in the choir and marching band at my high school, but only as a batutera, I didn't play instruments.

What did you do after your graduation ceremony?

Can you believe I didn't attend my graduation ceremony? My parents didn't have the financial resources for me to have the necessary attire for the occasion, so I couldn't go.

Were you ever suspended?

No, the truth is that I was a good girl.

If you could go back, what experience would you relive?

I think it was one of the best times of my life, I had a very solid group of friends, since we were together since elementary school and we were all outstanding, we always got together to study. Even up to the third year we would play at recess in the schoolyard, whatever we could think of, or we would talk during that time. Everything was fun.

There was no distraction of cell phones, so life was more... human, I would say. I remember one time in my school they did a drum dance activity in the early morning, I don't remember for what reason, but it was all dark and cold. There was a bonfire and around it people danced to the sound of the drum, I never knew how to dance, so I was not one of them, but the truth is that being there, it was a magical experience for me.

There are many fond memories that I have from that time that I would like to relive.

Did you ever skip school?

I think I did at some point.

Did you go to the soccer games?

Not really.

What was your favorite subject?

All except physics.






¿Todavía tienes tu(s) anuario(s)?

Donde estudié no se hace un anuario, pero lo peor es que, no tengo ninguna fotografía de esa ápoca, porque antes no eran digitales, sólo impresas y se tomaban con cámaras, por lo que dependía de que mis padres las tomaran y las conservaran, pero eso no pasó.

¿Seguiste el camino profesional que tenías previsto?

Durante mi escuela primaria pensé en ser doctora porque admiraba a esos profesionales de bata banca que le hacían tanto bien a las personas. Luego me di cuenta de que yo podía tener muchas habilidades, pero para ser médico ninguna, era lo que menos hubiera podido estudiar ¡Ni siquiera pude disecar una rana en 2do año! Había que abrirla en dos y yo me salí del laboratorio en ese momento. Luego quise estudiar sicología, computación, incluso pensé en estudiar administración de empresas.

Pero al final estudié Ingeniería de Petróleo, sólo porque fue la carrera donde el papá de un amigo pudo conseguirme un cupo, porque en ese momento, esa carrera tenía baja demanda y yo no quedé asignada a ninguna universidad durante el proceso de selección de estudiantes para las universidades públicas. Obviamente no tenía para pagar una privada.

¿Todavía tienes tu anillo de la escuela secundaria?

Nunca tuve uno, mis padres no podían comprarlo y yo sólo me dediqué a estudiar, yo no generaba ingresos, de hecho, tampoco fui a mi graduación de la universidad.

Do you still have your yearbook(s)?

Where I studied they don't make a yearbook, but the worst thing is that, I don't have any photographs from that time, because before they were not digital, only printed and taken with cameras, so I depended on my parents to take them and keep them, but that didn't happen.

Did you follow the career path you had planned?

During my elementary school I thought about becoming a doctor because I admired those professionals in bench coats who did so much good for people. Then I realized that I could have a lot of skills, but to be a doctor none, it was the least I could have studied. I couldn't even dissect a frog in 2nd grade! It had to be opened in two and I left the laboratory at that time. Then I wanted to study psychology, computer science, I even thought about studying business administration.

But in the end I studied Petroleum Engineering, only because it was the career where the father of a friend could get me a place, because at that time, that career was in low demand and I was not assigned to any university during the selection process of students for public universities. Obviously I couldn't afford a private one.

Do you still have your high school ring?

I never had one, my parents couldn't afford it and I only dedicated myself to study, I didn't generate income, in fact, I didn't go to my college graduation either.






¿Quién era tu profesor favorito?

El primero que se me vino a la mente fue el profesor de Inglés el Padre Moretti, era un sacerdote (yo estudié hasta 3er año en una escuela de monjas) y siempre nos daba buenos consejos. Él me transmitía mucha paz y eso me agradaba mucho.

¿Cuál era tu peinado?

Normalmente usaba el cabello suelto, al largo de los hombros.

¿Cuáles eran tus zapatos favoritos?

Recuerdo que yo quería unos botines Reebok blancos que estaban muy de moda, pero nunca los tuve.

¿Cuál era tu comida favorita?

Los "yoyos" que preparaba mi mamá, que son tajadas de plátano frito, se coloca una de base y una al tope, se rellenan con queso crema y luego se rebosan. ¡Me encantaban!

¿Quién era tu cantante favorito?

El grupo musical Menudo y ¡pude ir a uno de sus conciertos! Un evento épico para mí.

¿Qué colonia usabas?

Colonia para niños Mennen.

¿Qué edad tenías cuando te graduaste?

Diecisiete.

¿Tenías algún apodo?

No que yo recuerde.

Who was your favorite teacher?

The first one that came to my mind was the English teacher Father Moretti, he was a priest (I studied until 3rd grade in a nuns' school) and he always gave us good advice. He gave me a lot of peace and I liked that a lot.

What was your hairstyle?

I usually wore my hair loose, shoulder length.

What were your favorite shoes?

I remember I wanted some white Reebok booties that were very fashionable, but I never got them.

What was your favorite food?

The “yoyos” that my mom used to make, which are slices of fried plantain, you put one on the bottom and one on the top, fill them with cream cheese and then overflow them. I loved them!

Who was your favorite singer?

The musical group Menudo and I was able to go to one of their concerts! An epic event for me.

What cologne did you wear?

Mennen cologne for children.

How old were you when you graduated?

Seventeen.

Did you have any nicknames?

Not that I remember.





¿A qué escuela secundaria asististe?

Pensándolo bien, estuve en cuatro colegios:
1️⃣ Escuela "Fe y Alegría", de 1er a 3er año (Maturín, Edo. Monagas).
2️⃣ Instituto Técnico "Jesús Obrero", Sólo dos lapsos de 2do año (Caracas, Distrito Capital).
3️⃣ Liceo "Miguel José Sanz", 4to año (Maturín Edo, Monagas).
4️⃣ Liceo "Tomás Alfaro Calatrava", 5to año (Puerto La Cruz).

¿En qué año te graduaste?

1991

¿Qué es lo que más ha cambiado en el mundo desde que te graduaste?

Veo que todo es muy diferente y creo que en gran parte es debido al Internet y los teléfonos celulares.

Las personas están muy aceleradas, viven más tiempo de lo que ven en las redes sociales que en la vida real, porque incluso sus vidas están guiadas de acuerdo a la información de las redes sociales.

Sin contar que se ha perdido en gran medida la atención a quienes están presentes, muchas veces hablas con alguien y no está contigo, está distraído en el teléfono con alguna otra persona o asunto.

Incluso veo que todo tipo de conflictos se acentúan, debido a la alta exposición que tienen, dando lugar muchas veces a la manipulación de la información.

Creo que vivimos con menos paz y mucha más sobreestimulación que en mi época de estudiante.

¿Cómo has cambiado desde la secundaria?

No me gusta decirlo, pero siento que la vida ha sido dura y he perdido en parte mi ingenuidad, mi inocencia y mi capacidad de soñar. Tengo muchas heridas sin sanar, pero a la vez siento que he ganado experiencia, que soy más fuerte y estoy más preparada para la vida, que cuando era una chiquilla adolescente que veía todo color de rosa.

Si pudieras viajar en el tiempo y decirle algo a tu yo adolescente, ¿qué le dirías?

Sonríe más, piensa menos, no seas ingenua, aprende a perdonar, a soltar y a seguir adelante. No te preocupes que todo estará bien.

¡Ah! ¡Y también le diría que compre mucho BTC en 2013! que fue cuando comencé a trabajar y a ganar dinero por mi salario. Es algo que si tuviera la oportunidad, no dejaría pasar.

Which high school did you attend?

Come to think of it, I attended four schools:
1️⃣ Escuela “Fe y Alegría”, from 1st to 3rd year (Maturín, Edo. Monagas).
2️⃣ Instituto Técnico “Jesús Obrero”, only two periods of 2nd year (Caracas, Distrito Capital).
3️⃣ Liceo “Miguel José Sanz”, 4th year (Maturín, Edo. Monagas).
4️⃣ Liceo “Tomás Alfaro Calatrava”, 5th year (Puerto La Cruz).

What year did you graduate?

1991

What has changed the most in the world since you graduated?

I see that everything is very different and I think it is largely due to the Internet and cell phones.

People are very accelerated, they live more time from what they see on social networks than in real life, because even their lives are guided according to the information on social networks.

Not to mention that the attention to those who are present has been largely lost, many times you talk to someone and they are not with you, they are distracted on the phone with some other person or issue.

I even see that all kinds of conflicts are accentuated, due to the high exposure they have, giving rise many times to the manipulation of information.

I think we live with less peace and much more overstimulation than in my student days.

How have you changed since high school?

I don't like to say it, but I feel that life has been hard and I have lost some of my naivety, my innocence and my ability to dream. I have many unhealed wounds, but at the same time I feel that I have gained experience, that I am stronger and more prepared for life than when I was a teenage girl who saw everything rosy.

If you could travel back in time and say something to your teenage self, what would you say?

Smile more, think less, don't be naive, learn to forgive, let go and move on. Don't worry everything will be fine.

Oh, and I would also tell you that I bought a lot of BTC in 2013, which was when I started working and earning money for my salary. It's something that if I had the opportunity, I wouldn't pass up.




La verdad me divertí mucho escribiendo estas líneas, que sin darme cuenta fueron muchas. Fue genial.

Gracias a ericvancewalton por esa iniciativa y a ustedes, gracias por haberme acompañado en esta lectura.

I really had a lot of fun writing these lines, and without realizing it, there were a lot of them. It was great.

Thanks to ericvancewalton for this initiative and to you, thanks for joining me in this reading.




Thank you very much



Portada diseñada en Canva.
Fotografía de mi propiedad.
Emojis de Bitmoji.
Separadores hechos con Canva.
Fondos removidos con remove.bg.
Traducción cortesía de deepl.com.

Cover designed in Canva.
Photo of my property.
Emoticons from Bitmoji.
Dividers made with Canva.
Backgrounds removed with remove.bg.
Translation courtesy of deepl.com.

Sort:  
 3 days ago  

Dear @syllem, a good girl you are🤗 I couldn't agree more with you about the beautiful of friendship during our time in high school. We don't have to make an appointment to meet up with classmates outside the school like we do today. It's kinda an understanding and connection that most people in this millennium are inexperienced.

What about class or school reunion, have you ever attended one?

Yes, about 15 years later we got together, we were all professionals and employed, it was something very exciting, an unforgettable experience.

I liked life in those days much better than today, although now we have other benefits, such as easy access to information, but I don't think the impact on our lives is worth it.

Greetings, thank you for your comment 🤗.

Que bellos recuerdos esa época donde el trabajo que había que hacer era estudiar, me gustó mucho tu experiencia y recomendaciones al final, saludos.

Sounds like you had a great time at all 4 schools!

Es agradable seguir conociéndonos a través de estos recuerdos de la etapa secundaria. Saludos y abrazos