Does this saying work only in Poland - to go overseas like Eurasian jay?
Czy tylko w Polsce to powiedzenie funkcjonuje - wybierać się jak Sójka za morze?
The Eurasian jay in fall behaves as if it is about to fly away to warm countries at any moment, and in fact it only travels short distances between trees and is not going anywhere else.
Sójka jesienią zachowuje się tak, jakby lada moment miała odlecieć do ciepłych krajów, a tak naprawdę przemieszcza się jedynie między drzewami na niewielkie odległości i nigdzie dalej się nie wybiera.
Everyone knows Eurasian jay feathers
Każdy zna piórka sójki
I don't know about other countries, but in Europe and Poland this bird is quite popular. Probably everyone who walked in European forests came across this amazingly beautiful blue-black feather. Yes, it's Jay's feather.
Nie wiem jak w innych krajach, ale w Europie i w Polsce ptak ten jest dość popularny. Chyba każdy kto spacerował po europejskich lasach, natknął się na to zadziwiająco piękne błękitno czarne piórko. Tak to piórko Sójki.
It is a bird that, however, seems to have been assigned human characteristics. Because human indecisiveness was attributed to the bird - the jay. I say so, because the jay has never gone overseas, the European climate suits her very well, and if we add generous hosts to it, why go overseas?
To ptak, któremu chyba jednak przypisano cechy ludzkie. Bo ludzki brak zdecydowania został przypisany ptakowi - sójce. Tak twierdzę, bo sójka nigdy za morze się nie wybierała, klimat europejski jej bardzo odpowiada, a jak jeszcze dodamy do tego szczodrych żywicieli, to po co lecieć gdzieś za morze?
It is an individualist bird. Big, massive like a raven, but with a different personality. He can get close to a person, almost eat from the hand. watched, then after a while it flies away and becomes fearful and stranger again.
To ptak indywidualista. Duży, masywny niczym kruk, ale z inną osobowością. Potrafi podejść blisko człowieka, niemalże zjeść z ręki. poobserwować, po czym po chwili odlatuje i znowu staje się bojaźliwy i obcy.
In the Silesian Park, where I visit every day, birds start to treat me like a walking feeder. It doesn't bother me and I even have a lot of fun doing it as I watch individual species of birds fight for priority in access to food, and the extraordinary one at that.
W Parku Śląskim, w którym bywam codziennie, ptaki zaczynają mnie traktować jak chodzący karmnik. Nie przeszkadza mi to i nawet mam z tego tytułu niezłą zabawę, gdy patrzę jak poszczególne gatunki ptaków walczą o pierwszeństwo w dostępie do pożywienia, i to nietuzinkowego.
Bird Feeding - Should We?
Karmienie ptaków - czy powinniśmy?
Generally, birds living near human settlements, and in my case in the vicinity of a 600 hectare park, have no problem with food.
Generalnie ptaki żyjące w pobliżu skupisk ludzkich i do tego w moim wypadku w sąsiedztwie 600 hektarowego parku, nie mają problemu z pokarmem.
Therefore, I feed them a bit with delicacies, such as sunflower seeds. hazelnuts, Italian or peanuts. They come to the feast, probably aware that there will be better food here.
Dlatego też dokarmiam je trochę rarytasami, typu nasiona słonecznika. orzeszki laskowe, włoskie, czy też orzeszki ziemne. Przylatują na ucztę, chyba świadome, że tu będzie lepsze jedzenie.
Enjoy 😉
woouw your “model”is very handsome and stylish, his eyes are sharp and his fur is very well groomed, I'm sure he took it to the salon🤣🤣🤣, that's right @marianomariano