The last time we saw our beloved friends Alfonso and Patricia Monsalve was in 2017. My family and I were migrating to Lima Peru and we passed through the city of Merida in Venezuela to say goodbye to family and friends, my husband is from the city of Merida and although his parents are Colombian they lived for 55 years in the country, so more than half of their lives have lived in Venezuela, therefore most of my husband's friends live in Merida. The truth is that we stayed with them for two days before resuming our way to Lima and finally we said goodbye with a heavy heart because of the feeling that it would be a long time before we would see each other again.
La última vez que vimos a nuestros amados amigos Alfonso y Patricia Monsalve fue en el año 2017. Mi familia y yo íbamos migrando hacia Lima Perú y pasamos por la ciudad de Mérida en Venezuela para despedirnos de familiares y amigos, mi esposo es de la ciudad de Mérida y aunque sus padres son colombianos vivieron durante 55 años en el país, así que más de la mitad de sus vidas las han vivido en Venezuela, por tanto la mayoría de los amigos de mi esposo viven en Mérida. Lo cierto es que estuvimos con ellos dos días antes de retomar nuestro camino a Lima y finalmente nos despedimos con el corazón compungido por la sensación de que pasaría mucho tiempo antes de volvernos a ver.
The thing is that on Tuesday when I checked my phone I noticed that I had six missed calls. I was curious about the insistence of the caller and I did not have the number registered in my directory, but when I checked the voice notes I heard that familiar voice; it was Alfonso's voice informing us that he was in Bogota and that he would come to visit us. It was great news. What a joy, we would meet again.
El caso es que el día martes al revisar mi teléfono noté que tenia seis llamada perdidas. Me pareció curioso la insistencia de quien llamaba y no tenía el número registrado en mi directorio, pero al revisar las notas de voz escuché esa voz familiar; era la.voz de Alfonso informándonos que estaba en Bogotá y que vendría a visitarnos. Fue una gran noticia. Que alegría, nos volveríamos a encontrar. .
The day went by and my husband was able to pick them up at the terminal, since they were coming from the city of Giraldot where they had spent several days with their relatives. When we arrived home, a mixture of feelings and emotions invaded us. Seeing familiar faces after some time of absence produces in us a happiness that is difficult to describe. Between laughter and phrases like: "you look just the same" we hugged each other. And we talked a little, although it was difficult to understand since we were talking and laughing all at the same time. That's what happens when we meet the ones we love.
Transcurrió el día y mi esposo pudo ir a recogerlos en el terminal ya que venían de la ciudad de Giraldot dónde habían pasado varios días con sus familiares. Al llegar a casa, esa mezcla de sentimientos y emociones nos invadieron. El ver rostros familiares después de algún tiempo de ausencia produce en nosotros una felicidad que es difícil describir. Entre risas y frases como: "estás igualita" nos abrazamos. Y conversamos un poco aunque era difícil entender ya que hablamos y reíamos todos al mismo tiempo. Eso es lo que pasa cuando nos encontramos con los seres que amamos.
My husband had already passed the excitement of the meeting at the terminal and my children, still shy, greeted their aunt and uncle Alfonso and Paty. They did not know my youngest daughter and the eldest they saw when she was two years old, so this was the day my children met them.
Mi esposo ya había pasado la emoción del encuentro en el terminal y mis hijos aún tímidos saludaron a sus tíos Alfonso y Paty. Ellos no conocían a mi hija menor y al mayor lo vieron cuando tenía dos años así que este fue el día que mis hijos los conocieron.
Over a simple dinner at home we caught up on a few things and continued to talk about things a little more intimate and special until we were surprised by the time, it was already 2:00 am. We went to rest and the next morning after breakfast we were again surprised by the time. We had to say goodbye. Time tends to play that kind of tricks when you are in the best company. My husband and I wanted to persuade them to leave a little later, but they were already on their way back to Venezuela, so with nothing more we could do, time set the limit for our sweet and surprising encounter. It was a great gift from heaven to be with our family again. Because as the scriptures say: "In all times love a friend and in times of trouble he is closer than a brother".
En una cena sencilla en casa nos pusimos al día con algunas cosas y seguimos conversando de cosas un poco más íntimas y especiales hasta que nos sorprendió la hora, ya eran las 2:00 am. Nos fuimos a descansar y a la mañana siguiente después del desayuno nuevamente nos sorprendió la hora. Ya teníamos que despedirnos. El tiempo suele hacer esa clase de jugadas cuando estás en la mejor compañía. Mi esposo y yo quisimos persuadirlos de que se fueran un poco más tarde, pero ya iban de regreso a Venezuela así que sin más nada que pudiéramos hacer el tiempo marco el límite de nuestro dulce y sorpresivo encuentro. Fue un gran regalo del cielo poder estar nuevamente en familia. Porque como dicen las escrituras: "En todo tiempo ama al amigo y en tiempos de angustia es más unido que un hermano".
These people are the best friends anyone can have. To take the time and invest the memories exclusively to come and spend just a few hours with us was the most beautiful gesture we have ever received and it shows how much these people love us and what our friendship means. Friendships like these must be cultivated and we have seen that the years and distance have not had the slightest negative effect between us. On the contrary, our friendship today is more mature and more consolidated.
Estas personas son los mejores amigos que alguien pueda tener. Tomarse el tiempo e invertir los recursos exclusivamente para venir a pasar tan solo unas horas con nosotros ha sido el gesto más hermoso que hayamos recibido y con ello queda en evidencia cuánto nos aman éstas personas y lo que significa nuestra amistad. Amistades como éstas se deben cultivar y hemos visto que los años y la distancia no han surtido el más mínimo efecto negativo entre nosotros. Por el contrario nuestra amistad hoy es más madura y más consolidada.
Ha sido un verdadero gusto compartir con ustedes este hermoso encuentro que formará parte del tesoro de recuerdos que hacemos con nuestros amigos. Gracias a la comunidad Family & Friends por espacio, gracias a ti por leerme. Chao Chao

Para traducir utilice: Traductor DeepL
Imágenes editadas en: Inshot
Fotos tomadas con mi teléfono redmi 10
Text translated in: DeepL Translate
Images edited in: Inshot
Photos taken with my redmi 10 phone.
Que hermoso poder reencontrarse con viejos amigos! Saludos desde esta tierra hermosa llamada Mérida.
Así es amiga. Como yo lo llamo, un regalo del cielo.
Gracias por comentar.
Abrazos.
Que hermoso reencontrarse con personas que queremos tengo muchos familiares que emigraron de Venezuela y anhelo muchísimo poder volver a darle algún día un caluroso abrazo 🤗, un saludo amiga hermosa.
Así es querida amiga. Es una bendición. Dios te de la alegría de volver a ver a esos seres queridos.
Muchas bendiciones y éxitos 🙏 te deseo.