My dear friends a big greeting to all, today I want to share with you a nice meeting that we share several families, parents and siblings of children who make life in the brigade of juvenile child firefighters of which my son Matthias Andres is part.
En Venezuela se celebra el segundo domingo del mes de noviembre el día del abrazo en familia, pero debido a que para esa fecha no se pudo realizar, se planificó para la última semana del mes de Enero, de esta forma dar la bienvenida al nuevo año; esta fue una excelente manera de hacerlo, donde se invitó a la pastoral de la escuela de padres de una de las parroquias de mi ciudad, para que compartieran su mensaje, estuvimos reunidos por aproximadamente tres horas, donde además de momentos de oración, reflexión, se realizó animación, bailes y dinámicas.
In Venezuela the second Sunday of the month of November is celebrated the day of the embrace in family, but due to that date could not be done, it was planned for the last week of January, in this way to welcome the new year; this was an excellent way to do it, where the pastoral of the school of parents of one of the parishes of my city was invited to share their message, we were together for about three hours, where in addition to moments of prayer, reflection, animation, dances and dynamics were performed.
Se tomó un punto muy importante y es la actualidad de las familias venezolanas, el funcionamiento familiar en tiempos de crisis, y como ve la iglesia católica esta problemática, compartiendo una serie de herramientas para enfrentarlos, el rol de los padres entre otros, se expusieron experiencias personales, donde participamos padres y brigadistas, obteniendo momentos muy emotivos junto a la familia, donde tuvimos la oportunidad de escucharnos y de decir a nuestro núcleo lo que pensamos y que queremos mejorar, este fue uno de los momentos mas emotivos, ya que mi hijo Matthias nos agradeció por ser su familia y también nos pidió que pasáramos mas tiempo en familia, algo que se ve afectado por el tema de los horarios laborales, pero hay que escuchar lo que los hijos piden y realizar cambios para mejorar.
A very important point was taken and it is the current situation of Venezuelan families, the family functioning in times of crisis, and how the Catholic Church sees this problem, sharing a series of tools to face them, the role of parents among others, personal experiences were exposed, where parents and brigadistas participated, obtaining very emotional moments with the family, This was one of the most emotional moments, as my son Matthias thanked us for being his family and also asked us to spend more time as a family, something that is affected by the issue of work schedules, but we must listen to what the children ask for and make changes to improve.
Para romper el hielo primeramente nos presentamos todos los asistentes, luego comenzaron con una serie de dinámicas, donde bailamos y jugamos junto a nuestros pequeños, nos reímos un mundo, hacia mucho tiempo que no reía así jajajajaja. Seguidamente pasamos al plano de reflexión donde nos pusieron a pensar en nuestro rol de padres, para ver si consideramos que estamos haciéndolo bien o ver en que fallamos, el taller estuvo muy interesante, ya que nos invita a vernos por dentro y no a criticar al prójimo, nadie es perfecto y por eso no debemos de juzgar a nadie.
To break the ice, first we introduced ourselves, then we started with a series of dynamics, where we danced and played with our little ones, we laughed a lot, it had been a long time since I had laughed like that hahahahahaha. Then we moved on to the plane of reflection where they put us to think about our role as parents, to see if we consider that we are doing well or see where we fail, the workshop was very interesting, as it invites us to see ourselves inside and not to criticize others, no one is perfect and therefore we should not judge anyone.
Los integrantes de cada familia, luego de conversar, bailar y realizar varias dinámicas guiadas por el animador, finalizamos con un fuerte abrazo y muchas emociones, un poco de lagrimas y mas unidos; no solo a nivel personal sino con todos los asistentes, creando una nueva familia, ya que el compromiso con la brigada no es solo enviar a los hijos, sino estar en cada una de las actividades con nuestros hijos, que ellos sientan el apoyo de los padres y cada miembro de su familia, que se sientan especiales y queridos.
The members of each family, after talking, dancing and performing various dynamics guided by the animator, we ended with a big hug and many emotions, a little tears and more united, not only personally but with all attendees, creating a new family, since the commitment to the brigade is not only to send the children, but to be in each of the activities with our children, they feel the support of parents and each member of his family, they feel special and loved.
Para finalizar hicimos una oración y nos comprometimos a seguir con estas actividades que nos ayudan a crecer como padres, por último compartimos un almuerzo, un delicioso arroz chino, ensalada y pan, con una rica malta y un trozo de torta de auyama, todo esto preparado por un grupo de representantes, con colaboración de todos los brigadistas.
Finally we shared a lunch, a delicious Chinese rice, salad and bread, with a delicious malt and a piece of pumpkin cake, all this prepared by a group of representatives, with the collaboration of all the brigade members.
Estoy muy contento de pertenecer a esta gran familia, donde encontré viejas amistades y adopte nuevas, espero que con el tiempo sigan creciendo los lazos entre todos, hasta que nuestros hijos logren sus sueños y posteriormente sean grandes amigos y colegas, los futuros Bomberos de mi ciudad; con esto se despide su amigo de siempre el Drhueso.
I am very happy to belong to this great family, where I found old friendships and adopted new ones, I hope that over time the ties between all continue to grow, until our children achieve their dreams and then become great friends and colleagues, the future Firefighters of my city; with this your friend of always Drhueso says goodbye.
Las imágenes son de mi propiedad, fueron tomadas con mi teléfono celular Tecno Spark 6 / The images are my property, they were taken with my Tecno Spark 6 cell phone.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Se ve que fue una experiencia de lo más divertida! Con todos los juegos y dinámicas, y además de lo bonito que es reunirse con todas esas familias y amigos para compartir y aprender. Espero que tú y tu familia puedan pasar más momentos así juntos! Saludos!
Nos divertimos mucho, fue un día lleno de mucho aprendizaje y emociones. Ganamos una gran familia, que espero conservar siempre.
Gracias por leerme. Saludos
Ojalá que tengan más días así y esos lazos se fortalezcan!
Congratulations @drhueso! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 60000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out our last posts:
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!