Saludos honorable familia de HIVE, deseándoles un reluciente mes de diciembre, hago mi debut en la maravillosa comunidad de Family & Friends. En Cuba la migración ha tocado en las puertas de una inmensa cantidad de familias, y la nuestra no ha quedado exenta de ello, pues hace poco más de dos años nuestra hija menor, acompañada de su esposo y los dos hijos, emigraron hacia Estados Unidos, lo que ha limitado nuestras acostumbradas reuniones familiares.
Greetings, honorable family of HIVE, wishing you a glittering month of December, I make my debut in the wonderful community of Family & Friends. In Cuba migration has knocked on the doors of a huge number of families, and ours has not been exempt from it, because a little more than two years ago our youngest daughter, accompanied by her husband and two sons, emigrated to the United States, which has limited our usual family reunions.
En el mes de abril realizó su primera visita, y ahora, finalizando noviembre no soportaba más los deseos de visitarnos, por lo que en breve tiempo sacó los boletos y preparó el viaje. La llegada, como siempre resultó un acontecimiento indescriptible: nuestra hija mayor con sus dos hijos, mi esposa y yo, desde temprano estábamos esperando. A su llegada, como saben: abrazos, risas y… aljofaradas perlas de alegría.
A partir de ese momento las conversaciones animadas, los cuatro nietos en sus juegos, y por la noche, durante los apagones, todos reunidos alumbrándonos con linternas, mientras los pequeños se divertían haciendo piyamadas. La primera noche se acostaron después de las doce, nosotros preocupados porque los dos que viven en Homestead se habían levantado desde las tres de la madrugada para llegar a tiempo al aeropuerto.
In April he made his first visit, and now, at the end of November, he could no longer bear the desire to visit us, so in a short time he got the tickets and prepared the trip. The arrival, as always, was an indescribable event: our eldest daughter with her two children, my wife and I, were waiting for him from early in the morning. Upon arrival, as you know: hugs, laughter and... beads of joy.
From that moment on, lively conversations, the four grandchildren in their games, and at night, during the blackouts, we all gathered together lighting up with flashlights, while the little ones had fun making piyamadas. The first night they went to bed after twelve o'clock, we were worried because the two who live in Homestead had been up since three in the morning to get to the airport on time.
Cuando pensábamos que los habíamos convencido, se acostaron, pero se seguían escuchando sus conversaciones, era mucha la emoción, y al amanecer del siguiente día, desde las seis estaban en pie. Como era domingo querían visitar el parque infantil. Al llegar, se decepcionaron un poco por lo deteriorado del parque, y otros aspectos que requieren de mucho cuidado en un sitio para niños. Disfrutaron de las lanchitas, los carritos, la canal, etc, en fin para ellos fue divertido.
When we thought we had convinced them, they went to bed, but we could still hear their conversations, they were very excited, and at dawn the next day, they were up at six o'clock. Since it was Sunday, they wanted to visit the playground. When they arrived, they were a little disappointed by the deterioration of the park, and other aspects that require a lot of care in a place for children. They enjoyed the little boats, the carts, the flume, etc., in short, it was fun for them.
Nuestras hijas al mirar en el álbum familiar una emblemática foto tomada en diciembre del año 2021, se empeñaron en tomar una similar, por lo que tratamos de mantener las posiciones en que nos encontrábamos en aquel entonces.
Our daughters, when looking in the family album at an iconic photo taken in December 2021, were determined to take a similar one, so we tried to keep the positions we were in back then.
Para nuestra familia este mes cobra una dimensión mayor, por los cumpleaños de los nietos: Ronaldo cumple 9 el día 6, el día 8 cumplen años los hermanitos Rosalía (14) y Leonardo (6), pero como la pequeña Rocío cumplió 5 en el mes de octubre, decidimos hacer un cumpleaños colectivo que resultó muy divertido. En estas fechas los he acostumbrado a dedicarles alguna décima:
For our family this month takes on a greater dimension, because of the grandchildren's birthdays: Ronaldo turns 9 on the 6th, the 8th is the birthday of Rosalia (14) and Leonardo (6), but as little Rocio turned 5 in October, we decided to have a collective birthday, which turned out to be a lot of fun. On these dates I have made it a habit to dedicate some tenths to them:
Ronaldo, te nos empinas,
Cumples ya tus nueve años,
Sigue escalando peldaños
Con tus sapiencias genuinas.
Son tus victorias, divinas,
Palpitantes de emoción;
Cada día hay más razón
Para ver en tus retozos,
Esos destellos preciosos
Que alegran el corazón.
Ronaldo, you are stepping on our toes,
You're already nine years old,
Keep climbing up the ladder
With your genuine wisdom.
Your victories are divine,
Throbbing with emotion;
Every day there's more reason
To see in your romps,
Those precious sparkles
That gladden the heart.
Para Leo y Lía:
En diciembre, hace seis años,
La pequeña Resalía,
A su mamá le pedía,
Al hermano entre los paños
El día del cumpleaños.
Leonardo aun sin saber,
Se empeñaba en complacer
El capricho de su hermana,
Y en esa bondad temprana
Logró ese día nacer.
For Leo and Lia:
December, six years ago,
Little Resalía,
To her mother she asked,
To her brother among the cloths
On his birthday.
Leonardo, even without knowing,
He was determined to please
His sister's whim,
And in that early kindness
He managed to be born that day.
La breve estancia resultó una bendición, se recibieron visitas de familiares y amistades, lo que reforzaba el ambiente agradable. Nos esmeramos en complacerlos en todo lo posible, como a todos nuestros nietos les gusta mucho el pollo al carbón, disfrutábamos al verlos comer con tanto gusto.
También se dieron situaciones muy divertidas como cuando en medio de un apagón, después de comida, vimos a alguien tomar diferentes pomos de agua, servirse, probar y botarla, hasta que dijo: -yo no sé por qué todos los pomos saben a refresco. Entonces estalló la risa, porque en la oscuridad no se había percatado de que era el vaso el que sabía a refresco. En realidad durante esos días el pleno disfrute redujo las horas de sueño, tanto los niños como los mayores nos empeñábamos en disfrutar al máximo cada minuto.
The short stay turned out to be a blessing, we received visits from family and friends, which reinforced the pleasant atmosphere. We did our best to please them as much as possible, and since all our grandchildren love charcoal chicken, we enjoyed watching them eat with such gusto.
There were also very funny situations like when in the middle of a blackout, after lunch, we saw someone take different bottles of water, pour it, taste it and throw it away, until he said: -I don't know why all the bottles taste like soda. Then he burst out laughing, because in the dark he had not realized that it was the glass that tasted like soda. In fact, during those days the full enjoyment reduced the hours of sleep, both children and adults were determined to enjoy every minute to the fullest.
Muchas gracias por leer. Quedaré muy agradecido con sus comentarios. Las fotos fueron tomadas de nuestro álbum familiar. Texto traducido al inglés por DeepL Traslate.
Thank you very much for reading. I will be very grateful for your comments. The photos were taken from our family album. Text translated into English by DeepL Traslate.
Muy bonito y nostálgico profe en mi casa pasó parecido con mi hermana y mis sobrinos ya ya e dos años y todavía duele.
Buenos días, es una situación a la que muy pocas familias han escapado, pero nos reconforta saber que están bien y que su sacrificio valió la pena. Saludos
Me gustó mucho leer su publicación, tiene una familia hermosa, me gustaron mucho las fotos familiares, adoro eso. Feliz noche estimado @ferpach 🌹🌷🌻💮🪷🌼🌸🪻🥀🏵️💐🌺🍀
Muchas gracias, sí, aunque ahora tenemos algunos un poco distantes, seguimos unidos, hacemos videollamadas todos los días y nos reconforta saber que están bien y tienen todo lo que necesitan. Saludos desde Cuba
Muchas gracias
Es difícil a lo que son forzadas las personas de este país, buscando mejorar su economía y la estabilidad de sus familiares, pero todo el que pueda que lo haga, de todas maneras el calor de la familia nunca se despega y siempre estará presente. Bendiciones.
Hermano, así es, lo más preocupante es que no se denota interés por buscar una solución para que se resuelva el problema y nadie sienta la necesidad de irse. Un abrazo
De eso ni hablar por qué uno se deprime, toca buscar nuestra propia solución, creo que ahí está el detalle de nuestro problema, nos metieron en la cabeza que el gobierno tenía que asegurarnos las cosas, ellos no pueden resolver sus problemas van a resolver los nuestros, por tanto hay que destetarse del sistema a como sea.
Es la infuncionalidad, un problema de sistema que mantiene el nombre, pero lo particular es lo que en alguna medida... Es ahí donde resolvemos la mayoría de los productos.
Se ven todos muy hermosos, Dios los bendiga! 🙏❤
Muchas gracias por su lindo comentario. Bendiciones