Christmas is very close and, we at therapy, didn't want to be left behind with the celebration of this magical moment of sharing and wishing each other the best in our lives.
For me, I have realized that making friends is very difficult; I think I got so used to the ones I had that meeting someone else was secondary. Well, sharing with these ladies who are twice my age, I have realized that relating to each other is part of our humanity and we must do it in a healthy way in spaces that allow us to grow and learn from each other.
The “therapy girls” are very appreciated by us; Daniela and Yuli attend us every morning with love and professionalism, to help us every day to improve our physical ailments.
There we share experiences about the doctors who treat us, diagnoses, natural medicine and news of the day to day. Some of them are more extroverted than others, but during the waiting time, we have the opportunity to get to know each other and talk a little bit about the daily events and in this way we get involved; besides, the waiting time is short and pleasant.
🎄 ¡Hola! ¡Hola! 🎄 Navidad está muy cerca y, nosotras en la terapia, no quisimos quedarnos atrás con la celebración de este mágico momento de compartir y desearnos lo mejor en nuestras vidas. Para mí, me he dado cuenta de que hacer amigos es muy difícil; creo que me acostumbré tanto a los que tenía que conocer a alguien más, era secundario. Pues, compartiendo con estas señoras que doblan mi edad, me he dado cuenta de que relacionarnos es parte de nuestra humanidad y debemos hacerlo sanamente en espacios que nos permitan crecer y aprender de cada una de ellas. "Las chicas de las terapias" son muy apreciadas por nosotras; Daniela y Yuli nos atienden cada mañana con mucho amor y profesionalismo, para ayudarnos cada día a mejorar de nuestras dolencias físicas. Allí compartimos experiencias sobre los médicos que nos atienden, diagnósticos, medicina natural y noticias propias del día a día. Algunas de ellas son más extrovertidas que otras, pero en el tiempo de espera, nos damos la oportunidad de conocernos y hablar un poco del acontecer diario y así nos vamos involucrando; además, el tiempo de espera se hace corto y ameno.
All the preparations for our sharing began when we joined forces to fix some equipment needed for our treatment that was damaged. I took the initiative to locate the materials and buy them, and then each one gave me her economic contribution. We managed to rescue the equipment and Yuli (physiotherapist), created a group to communicate through there.
Well, those technological ladies are immediately sending emojis, prayers, videos, reactions, more prayers, but all with a good vibe and respect as if we were physically there.
Mrs. Guiomar came up with the idea that since we had a good team and we were more than 15 “girls”, we should get together to say goodbye to the year. I was the one in charge of putting it in the group, announcing the time, date, reason, and how they could contribute. Since I had already worked with adults, it was easy for me to bring the message to them.
Todo el preparativo de nuestro compartir inició, cuando unimos fuerzas para arreglar unos aparatos necesarios para nuestro tratamiento y que se dañaron. Yo tomé la iniciativa de ubicar los materiales y comprarlos, y después cada una me dio su aporte económico. Logramos rescatar los equipos y Yuli (fisioterapeuta), creó un grupo para comunicarnos por allí. Bueno, esas señoras tecnológicas inmediatamente son de mandar emojis, oraciones, videos, reacciones, más oraciones, pero todo con una buena vibra y respeto como si estuviésemos físicamente. A la señora Guiomar se le ocurrió que en vista de que teníamos un buen equipo y éramos más de 15 "muchachas", nos reuniéramos para despedir el año. Yo fui la encargada de colocarlo en el grupo, anunciando la hora, fecha, motivo, y cómo podían aportar. Cómo ya yo he trabajado con personas adultas, se me hace fácil llevarles el mensaje.
At first, the response was immediate and they got down to work. I was in charge (with Mrs. Guiomar) of bringing the cake; this was the first contribution and the others were saying what they would bring.
As the days went by, there was expectation, but no one commented anything in the group. The day before the event, I posted the reminder again and few answered the call. I thought “well, if 5 of us are going, 5 of us are going to enjoy sharing”.
My biggest surprise, that day there were more than 20 of us 😮 and I was amazed and asked “Where did so many people come from?” 🤣 Some of them I knew and others I did not. Well, they had heard from others about the sharing and did not hesitate to say PRESENT! 😀.
Al principio, la respuesta fue inmediata y se pusieron manos a la obra. Yo fui la encargada (con la señora Guiomar) de llevar el pastel; este fue el primer aporte y los demás iban diciendo que llevarían. Conforme pasaron los días, había expectativa, pero nadie comentaba algo en el grupo. El día anterior al evento, nuevamente coloqué el recordatorio y fueron pocas las que contestaron al llamado. Yo pensé "bueno, si vamos 5, cinco vamos a disfrutar del compartir". ¡Mi mayor sorpresa!, ese día éramos más de 20 😮 y yo entre mi asombro preguntaba "¿De dónde salió tanta gente?" 🤣 Algunas las conocía y otras no. Pues, se habían enterado por otras del compartir y no dudaron en decir ¡PRESENTE! 😀.
The table was full of many things, both homemade and purchased, between sweets, savory, snacks and drinks, there was something for everyone! Because we even had sound to liven up the atmosphere 💯. Believe me the emotion was ineffable, knowing that we were all there sharing a different time away from diseases and ailments, besides thanking the physiotherapists for their dedication, was really what we needed, or at least I saw it that way.
We started with a prayer to bless the food, then we began to distribute everything they brought. I can tell you that it was a tray of food that came and went. I was in charge of serving the drinks and making sure that everyone was satisfied. So much was brought that they were able to distribute to other departments, save and take a little bit to their grandchildren (since most of them are grandmothers who live with them).
The sharing lasted about two hours because the afternoon shift was coming and when it was time to cut the cake, Mrs. Judith was in charge of remembering that I had a birthday and therefore, they would sing for me.
We had a great time, we ate the cake and there were two cakes, so we had enough to try double 😋. At the end, the people in charge of the unit gave a few words of thanks, where they showed their emotion for such a nice moment.
At the end we cleaned everything and left the unit “as if nothing had happened” 😊.
La mesa estuvo llena de muchas cosas, tanto hechas en casa como compradas, entre dulces, salados, snack y bebidas ¡Había para todas! Porque hasta sonido para animar el ambiente teníamos 💯. Créanme que la emoción era inefable, saber que todas estábamos allí compartiendo un rato distinto alejado de enfermedades y dolencias, además de agradecer a las fisioterapeutas su dedicación, era realmente lo que necesitabamos, o al menos yo lo ví así. Iniciamos con una oración de bendecir los alimentos, luego comenzamos a repartir todo lo que trajeron. Les cuento que eso era bandeja de comida que iba y venía. Yo me encargué de servir la bebida y que todas quedaran conforme. Tanto fue lo que llevaron que pudieron repartir a otros departamentos, guardar y llevar un poquito a sus nietos (ya que las mayorías son abuelitas que viven con ellos). El compartir duró unas dos horas porque venía el turno de la tarde y cuando tocó picar la torta, la señora Judith se encargó de recordar que yo había estado de cumpleaños y por ende, cantarían para mí. La pasamos súperbien, picamos el pastel y había dos tortas, así que alcanzó para probar doble 😋. Para finalizar, las encargadas de la unidad dieron unas palabras de agradecimiento, donde dejaron ver su emoción por tan lindo momento. Al final limpiamos todo y dejamos la unidad "como si nada hubiese pasado"
😊.
Today I'm still in the group (although I'm not one to be writing), but I'm glad to know that we had a great day, built stronger bonds between us and continue to support the physiotherapy unit, because as in my case, I have to come back every so often 🙃.
The pictures were the ones shared by the group that day. I am authorized to show them. I didn't take with my phone because I was in charge of the musicalization of the event 😎.
I made the cover in Canvas, as well as the banner.
The translator I used was DeepL.
Until next time 🎄 ☃️ 🎁.
Hoy sigo en el grupo (aunque yo no soy de estar escribiendo), pero me alegra saber que pasamos un día genial, construimos lazos más fuertes entre nosotras y seguimos apoyando la unidad de fisioterapia, porque como en mi caso, debo volver cada cierto tiempo 🙃. Las fotografías fueron las compartidas por el grupo ese día. Estoy autorizada a mostrarlas. Yo no tomé con mi teléfono porque era la encargada de la musicalización del evento 😎. La portada la hice en Canvas, al igual que el banner. El traductor que usé fue DeepL. Hasta una próxima oportunidad 🎄 ☃️ 🎁.
Feliz Navidad.