La impotencia de una madre /// A mother's helplessness
Hola a todos mis apreciados Hivers, hoy deseo hablarles de esos eventos que logran sacarnos de nuestra zona de confort, esos que nos motivan a meditar en lo efímera que es la vida, que nadie tiene su vida comprada así tenga todo el dinero del mundo. Desde la semana pasada he estado conversando vía WhatsApp, con una madre y eso me ha motivado a hacer este escrito porque la verdad es que ella está pasando por una dura y desgarradora situación con su niña de apenas doce años.
Hello everyone my dear Hivers, today I want to talk to you about those events that manage to take us out of our comfort zone, those that motivate us to meditate on how ephemeral life is, that no one has their life bought even if they have all the money in the world. Since last week I have been talking via WhatsApp, with a mother and that has motivated me to do this writing because the truth is that she is going through a hard and heartbreaking situation with her twelve year old girl.
Hablo como madre y poniéndome en sus zapatos por solo unos instantes no alcanzo a comprender su difícil situación, pues tristemente resulta que otra niña de un grado superior al de ella la desafío a pelear, y su hija que es una niña que jamás había estado envuelta en una situación como esa, fue golpeada salvajemente por la otra niña que le dejó sus ojos hinchados, mucho dolor de cabeza y lo peor de la situación es que pasaban personas adultas y ninguna intercedió para así evitar que esa niña fuera golpeada de esa manera.
I speak as a mother and putting myself in her shoes for just a few moments I can not understand her difficult situation, because sadly it turns out that another girl of a higher grade than hers challenged her to fight, and her daughter who is a girl who had never been involved in a situation like that, was beaten savagely by the other girl that left her eyes swollen, much headache and the worst of the situation is that adults were passing by and none interceded to prevent the girl from being beaten in this way.
Por supuesto que la madre de la niña golpeada está totalmente desolada, ella me ha expresado que se siente tan impotente y aparte es una mujer enferma que hace todo lo que puede por criar a su hija sola y se sacrifica para darle lo indispensable a su hija, como me comentó ella en medio de rabia, frustración y profundo dolor, pues ella está desesperada, no sabe qué hacer en estos momentos tan duros y difíciles que está atravesando con su hija.
Of course the mother of the beaten girl is totally devastated, she has expressed to me that she feels so helpless and besides she is a sick woman who does everything she can to raise her daughter alone and sacrifices herself to give the indispensable to her daughter, as she commented to me in the midst of anger, frustration and deep pain, because she is desperate, she does not know what to do in these hard and difficult moments she is going through with her daughter.
Estas son las cosas de la vida que a veces nos ponen a pensar en que una madre hace todo lo que está en sus manos para que a sus hijos no les falte lo necesario y como es posible que venga otra persona que también estudia y le dé ese trato tan brutal, injusto e innecesario. Lo peor de todo es que la niña que la golpeó supuestamente es una niña modelo en sus estudios y para colmo es una niña huérfana, siendo su representante una señora bastante mayor, ella es quien cuida de ella, ya a lo mejor esa señora la han abandonado las fuerzas y el coraje para disciplinar a esa niña que de seguir así no le espera nada bueno en esta vida, que ya de por sí es bastante dura.
These are the things in life that sometimes make us think that a mother does everything in her power so that her children do not lack what they need and how is it possible that another person who is also a student comes along and gives her such brutal, unfair and unnecessary treatment. The worst of all is that the girl who hit her is supposedly a model in her studies and to top it off she is an orphan, and her representative is a very old lady, she is the one who takes care of her, maybe this lady has lost her strength and courage to discipline this girl, and if she continues like this nothing good awaits her in this life, which is already hard enough.
Más allá de que si la otra niña es castigada, que debiera serlo porque no es posible hacerle tanto daño a otra persona y que todo siga como que no ha pasado absolutamente nada, porque lo único que se puede esperar de ella es que sea una brabucona y que lo siga haciendo con otras niñas y el mal será entonces mucho peor. Da mucha tristeza ver cómo estás jóvenes desperdician su vida de esa manera. Dios permita que alguien la ayude y oriente para que enmiende sus errores y en el mañana sea una persona de bien.
Beyond the fact that if the other girl is punished, which she should be, because it is not possible to do so much harm to another person and that everything continues as if absolutely nothing has happened, because the only thing that can be expected of her is that she is a bully and that she continues doing it with other girls and the evil will then be much worse. It is very sad to see how these young girls waste their lives in this way. God grant that someone will help her and guide her so that she can mend her mistakes and be a good person in the future.
Eso también nos deja ver una triste realidad que impera en los lugares donde estudian nuestros hijos. Lugares que deberían ser seguros y por el contrario corren cada día mucho más peligro en dichas instalaciones. Queda de parte de nosotros los padres y también de los maestros y profesores tratar de ayudar a todos estos jóvenes de hoy, que serán los hombres y mujeres del mañana.
This also lets us see a sad reality that prevails in the places where our children study. Places that should be safe and on the contrary, they are in much more danger every day. It is up to us parents and also to the teachers and professors to try to help all these young people of today, who will be the men and women of tomorrow.
Nosotros como padres seguir haciendo la tarea de estar pendiente de hablar a diario con nuestros hijos y si vemos algún comportamiento extraño en ellos como cambio de conducta, estados de ánimo y cosas por el estilo ayudarlos a que nos abran su corazón y nos cuenten por lo que están pasando y eso debemos hacerlo antes de que sea demasiado tarde. Si mis queridos Hivers, estemos mucho más pendiente de lo que más amamos en nuestra vida que son nuestros hijos. Saludos y bendiciones para todos.
We as parents must continue to do the task of talking to our children on a daily basis and if we see any strange behavior in them such as changes in behavior, moods and the like, help them to open their hearts and tell us what they are going through and we must do it before it is too late. Yes my dear Hivers, let us be much more attentive to what we love most in our lives which are our children. Greetings and blessings to all.
Realizado en Canva
Tipografías: Yesteryear | Quicksand
Wow... The best is for the mother to talk to her in a motherly way. She shouldn't beat or punish her as no amount of punishment can bring her back to her right senses, but words from her mother can.
Vaya... Lo mejor es que la madre le hable de forma maternal. No debe golpearla ni castigarla, ya que ninguna cantidad de castigo puede devolverla a sus sentidos correctos, pero las palabras de su madre sí pueden.
I agree with you my friend, but we also have an obligation to teach our beloved children that their actions have consequences.
Greetings and blessings to you, have a beautiful and productive day today!
Es triste ver cómo la violencia escolar sube cada vez más... y por lo que cuentas, me hace pensar también en los padres que se fueron y dejaron a sus hijos con algún familiar, generalmente con sus abuelos; y al no tener una figura de autoridad, los muchachos se sienten a sus anchas y terminan rebelándose y desarrollando comportamientos agresivos.