El Verdadero Poder Reside en Uno Mismo. / True Power resides in oneself. [Esp /Ing]

in ThoughtfulDailyPost14 days ago (edited)

Blue and White Quotes Facebook Post.jpg

El Verdadero Poder Reside en Uno Mismo | True Power resides in oneself

qjrE4yyfw5pJD9LKQ1BG3NbSyKTowh8wnMyt99dddua4U41rZmpEeZf2o8BwWGgNBRCrCf9Rmzna4biVLCpU9f9uPbkBv73RzRynuaVKDqeD3ohUhbFD1znr (1).webp


Hoy quiero reflexionar sobre una escena que me ha dejado una enseñanza profunda, extraída de la obra La conquista de Alejandro Magno de Steven Pressfield. En este relato, Alejandro se encuentra con un filósofo en un cruce de río. Sus hombres, impresionados por la magnitud de Alejandro, exclaman: "¡Este hombre ha conquistado el mundo! ¿Tú qué has hecho?". La respuesta del filósofo es tan simple como profunda: "He conquistado la necesidad de conquistar el mundo".

Today I want to reflect on a scene that has left me with a profound teaching, taken from Steven Pressfield's The Conquest of Alexander the Great. In this story, Alexander meets a philosopher at a river crossing. His men, impressed by Alexander's magnitude, exclaim: “This man has conquered the world! What have you done?”. The philosopher's reply is as simple as it is profound: “I have conquered the need to conquer the world.”

photo_2024-11-07_15-49-51 (2).jpg

qjrE4yyfw5pJD9LKQ1BG3NbSyKTowh8wnMyt99dddua4U41rZmpEeZf2o8BwWGgNBRCrCf9Rmzna4biVLCpU9f9uPbkBv73RzRynuaVKDqeD3ohUhbFD1znr (1).webp


Esta escena, aunque ficticia, me hace pensar en la verdadera naturaleza del poder. Alejandro Magno fue uno de los hombres más poderosos que jamás haya existido. Conquistó vastos territorios y construyó un imperio que perduró siglos. Sin embargo, se encontró con Diógenes el Cínico, un filósofo que no solo rechazaba los lujos y las expectativas sociales, sino que también vivía de acuerdo con una de las más grandes enseñanzas estoicas: el dominio sobre uno mismo.

This scene, though fictional, makes me think about the true nature of power. Alexander the Great was one of the most powerful men who ever lived. He conquered vast territories and built an empire that lasted for centuries. However, he encountered Diogenes the Cynic, a philosopher who not only rejected luxury and social expectations, but also lived by one of the greatest Stoic teachings: self-mastery.

qjrE4yyfw5pJD9LKQ1BG3NbSyKTowh8wnMyt99dddua4U41rZmpEeZf2o8BwWGgNBRCrCf9Rmzna4biVLCpU9f9uPbkBv73RzRynuaVKDqeD3ohUhbFD1znr (1).webp


En el encuentro real entre Diógenes y Alejandro, el filósofo le mostró a Alejandro lo que realmente significa el poder duradero. Diógenes, al no desear nada que la sociedad le ofreciera, no necesitaba conquistar nada fuera de sí mismo. Su dominio era interno. Mientras que Alejandro se embarcaba en conquistas externas, Diógenes ya había conquistado lo que más importa: su propia mente y deseos. ¿Quién tenía el verdadero poder aquí?

In the actual meeting between Diogenes and Alexander, the philosopher showed Alexander what lasting power really means. Diogenes, desiring nothing that society offered him, did not need to conquer anything outside himself. His mastery was internal. While Alexander embarked on external conquests, Diogenes had already conquered what mattered most: his own mind and desires. Who had the real power here?

qjrE4yyfw5pJD9LKQ1BG3NbSyKTowh8wnMyt99dddua4U41rZmpEeZf2o8BwWGgNBRCrCf9Rmzna4biVLCpU9f9uPbkBv73RzRynuaVKDqeD3ohUhbFD1znr (1).webp


El mensaje es claro. El poder no está en la conquista de tierras, riquezas o estatus, sino en la capacidad de dominarse a uno mismo. La verdadera grandeza no proviene de lo que podemos obtener del mundo exterior, sino de cómo nos enfrentamos a nuestros propios deseos, a nuestra propia mente.

The message is clear. Power is not in the conquest of land, wealth or status, but in the ability to master oneself. True greatness comes not from what we can get from the outside world, but from how we deal with our own desires, our own mind.

photo_2024-11-07_15-49-51 (3).jpg

qjrE4yyfw5pJD9LKQ1BG3NbSyKTowh8wnMyt99dddua4U41rZmpEeZf2o8BwWGgNBRCrCf9Rmzna4biVLCpU9f9uPbkBv73RzRynuaVKDqeD3ohUhbFD1znr (1).webp


Como lo expresó Publio Siro, un esclavo que alcanzó la sabiduría a través de la adversidad: "¿Poseerías un gran imperio? ¡Domínate a ti mismo!" Este es un principio clave en la filosofía estoica. Aquellos que buscan poder a través de medios externos están condenados a la insatisfacción y a la inestabilidad. En cambio, aquellos que cultivan el dominio interno, el control sobre sus emociones, deseos y reacciones, son los que alcanzan una paz duradera.

As Publius Siro, a slave who achieved wisdom through adversity, put it, “Would you possess a great empire? Master yourself!” This is a key principle in Stoic philosophy. Those who seek power through external means are doomed to dissatisfaction and instability. In contrast, those who cultivate inner mastery, control over their emotions, desires and reactions, are the ones who achieve lasting peace.

qjrE4yyfw5pJD9LKQ1BG3NbSyKTowh8wnMyt99dddua4U41rZmpEeZf2o8BwWGgNBRCrCf9Rmzna4biVLCpU9f9uPbkBv73RzRynuaVKDqeD3ohUhbFD1znr (1).webp


Lo que me deja esta reflexión es que el verdadero poder reside dentro de nosotros. En lugar de enfocarnos en conquistar el mundo o en acumular riquezas o logros materiales, deberíamos enfocarnos en la conquista interna: aprender a dominar nuestra mente, a calmar nuestras pasiones y a ser dueños de nuestras reacciones. Solo así podemos alcanzar una paz verdadera, una que no dependa de factores externos y que, por lo tanto, nunca podrá ser arrebatada.

What this reflection leaves me with is that true power resides within us. Instead of focusing on conquering the world or accumulating wealth or material achievements, we should focus on inner conquest: learning to master our mind, to calm our passions and to be masters of our reactions. Only in this way can we achieve true peace, one that does not depend on external factors and therefore can never be taken away

qjrE4yyfw5pJD9LKQ1BG3NbSyKTowh8wnMyt99dddua4U41rZmpEeZf2o8BwWGgNBRCrCf9Rmzna4biVLCpU9f9uPbkBv73RzRynuaVKDqeD3ohUhbFD1znr (1).webp


Así que hoy me comprometo a seguir cultivando mi dominio sobre mí mismo. A trabajar en reducir mis deseos innecesarios, a enfocar mi energía en lo que realmente importa, a no dejarme arrastrar por las expectativas externas o por la presión de conquistar lo que está fuera de mi control. Al igual que Diógenes, el filósofo que pudo mirar a los ojos del gran Alejandro y demostrar quién poseía el verdadero poder, quiero ser dueño de mi vida, de mi mente, y de mis deseos.

So today I commit myself to continue cultivating my self-mastery. To work on reducing my unnecessary desires, to focus my energy on what really matters, to not allow myself to be dragged down by external expectations or by the pressure to conquer what is beyond my control. Like Diogenes, the philosopher who could look into the eyes of the great Alexander and demonstrate who possessed true power, I want to own my life, my mind, and my desires.

qjrE4yyfw5pJD9LKQ1BG3NbSyKTowh8wnMyt99dddua4U41rZmpEeZf2o8BwWGgNBRCrCf9Rmzna4biVLCpU9f9uPbkBv73RzRynuaVKDqeD3ohUhbFD1znr (1).webp


photo_2024-11-07_15-49-51.jpg

El camino hacia el poder verdadero comienza en el interior. ¿Y tú? ¿Qué conquistas hoy en tu vida?
The path to true power begins within. What about you? What are you conquering in your life today?


Nothoriuss.png

Traducción del Texto Cortesía Deepl
Foto de portada Elaborado en Canva
Banner Elaborado en Canva


Mi cuenta en Telegram
Mi cuenta en Twitter