¡Hola! Comunidad de #Aliento, me presento: mi nombre es Doriangelis, pero todos me llaman "Doris" (es mucho más corto) mi usuario es @patriciamor. No pude encontrar una mejor manera de darme a conocer aquí que no fuera otra que compartir lo que ha sido mi trabajo por 9 años en una escuela para jóvenes especiales, quiero contarles un poco sobre lo que hago. Había decidido hacer este post desde hace algunos días, el día que los jóvenes salieron de vacaciones escolares, cuando los vi en su fiesta de fin de año, disfrutando, bailando, riendo, comiendo, simplemente siendo felices, no pude contener la alegría de estar orgullosa de trabajar ahí, me hizo muy feliz que todo el esfuerzo haya sido para ver aquella escena.
Hello! #Aliento community, I introduce myself: my name is Doriangelis, but everyone calls me "Doris" (it's much shorter) my user is @patriciamor. I couldn't find a better way to make myself known here other than to share what has been my work for 9 years in a school for special youngsters, I want to tell you a little about what I do. I had decided to make this post since a few days ago, the day the youngsters left school vacations, when I saw them at their end of year party, enjoying, dancing, laughing, eating, just being happy, I could not contain the joy of being proud to work there, it made me very happy that all the effort was to see that scene.
Les contare un poco sobre este lugar: se llama Taller Laboral de Educación Especial "Manzanares", básicamente esta escuela se encarga de impartir talleres (computación, agroecología, costura, técnicas de oficina y electricidad) a jóvenes a partir de los 15 años, con el propósito de prepararlos para el campo laboral, para proporcionarles calidad de vida y sean miembros de la sociedad a pesar de su compromiso cognitivo. Se atienden jóvenes de ambos sexos con distintos tipos de compromiso; síndrome de down, retardo mental leve, moderado y severo, autismo, problemas de desarrollo psicomotor (uso de andaderas, muletas, silla de ruedas). Sus representantes son los responsables de inscribirlos en el taller que más crean conveniente según sus necesidades y limitaciones. De igual forma, existen docentes preparados en áreas comunes tales como cultura, deporte, computación y cocina, estos son de manera obligatorio durante el año escolar. El fin es prepararlos para la vida, para que sean autosuficientes, responsables y buenos ciudadanos a pesar de tener una condición. Creo muchísimo que esta es la verdadero inclusión de la que todos deberíamos ser parte.
I will tell you a little about this place: it is called Taller Laboral de Educación Especial "Manzanares", basically this school is responsible for providing workshops (computer, agroecology, sewing, office techniques and electricity) to young people from 15 years old, in order to prepare them for the labor field, to provide them with quality of life and be members of society despite their cognitive compromise. The program serves young people of both sexes with different types of disabilities; down syndrome, mild, moderate and severe mental retardation, autism, psychomotor development problems (use of walkers, crutches, wheelchairs). Their representatives are responsible for enrolling them in the most convenient workshop according to their needs and limitations. Similarly, there are teachers trained in common areas such as culture, sports, computers and cooking, these are mandatory during the school year. The purpose is to prepare them for life, to be self-sufficient, responsible and good citizens despite having a condition. I believe very much that this is the true inclusion that we should all be a part of.
Empecé a trabajar en este maravilloso taller cuando apenas tenía 18 años de edad. Con la ayuda de mi madre, pude obtener un contrato en su trabajo que me ayudaría a cubrir gastos de la universidad. Gracias a algunos conocidos, tuve la opción de elegir mi lugar de trabajo; elegí el Taller porque queda muy cerca de mi casa, no camino mas de 5 minutos para llegar. Fue la primera opción que mi madre y yo tuvimos en mente para que fuera mi primer trabajo. Me asignaron como secretaria, empezaría como asistente del director de la institución. Sólo tenía 18 años, nunca había trabajado, mi experiencia en ese campo era casi nula. Gracias a la suerte que tuve, pude encontrar personas que me tendieron una mano, me enseñaron todo lo que sé, el poco tiempo que podía asistir a trabajar (todo estaba sujeto a mi horario de clases de la universidad) aprendía mucho acerca de mis labores como secretaria. Sin embargo, me sentía ausente. Mi foco de atención estaba basado en mis estudios universitarios, mi trabajo había pasado a segundo plano.
I started working in this wonderful workshop when I was just 18 years old. With my mother's help, I was able to get a contract at her job that would help me cover my college expenses. Thanks to some acquaintances, I had the option to choose my place of work; I chose the workshop because it is very close to my house, I don't walk more than 5 minutes to get there. It was the first option that my mother and I had in mind for my first job. I was assigned as a secretary, I would start as an assistant to the director of the institution. I was only 18 years old, I had never worked, my experience in that field was almost nil. Luckily, I was able to find people to lend me a hand, they taught me everything I know, the little time I could attend work (everything was subject to my university class schedule) I learned a lot about my duties as a secretary. However, I felt absent. My focus was on my college studies, my work had taken a back seat.
Al graduarme, no supe que hacer. Honestamente, me sumergí en el inmenso mar del desempleo y de las indecisiones. Mientras trataba de organizar mi vida, de analizar lo que de verdad quería hacer, seguí trabajando en el Taller, pero esta vez a tiempo completo, no había nada que me lo impidiera. Sentí mas compromiso, estuve empapada aun mas en los asuntos de la escuela, aprendí a llevar mi trabajo, hice amistades increíbles de las que puedes tocar todos los temas sin ser juzgada. Desde el años 2019, he empezado a tomarle amor a lo que hago. Luego vino la pandemia y mi embarazo, fue una pequeña pausa de 1 año y medio. Retomé y me siento bien de trabajar allí.
Upon graduation, I didn't know what to do. Honestly, I plunged into the immense sea of unemployment and indesitions. While I was trying to organize my life, to analyze what I really wanted to do, I continued working at the workshop, but this time full time, there was nothing to stop me. I felt more commitment, I was soaked even more in the school's affairs, I learned how to carry my work, I made incredible friendships from which you can touch all the topics without being judged. Since 2019, I've started to take a love for what I do. Then came the pandemic and my pregnancy, it was a small break of 1 year and a half. I resumed and I feel good to work there.
A pesar de no ser parte directa del equipo docente, o sea, no tengo trato directo con los estudiantes, he aprendido a quererlos al igual que ellos a mi; van a mi lugar de trabajo a saludarme, a preguntarme como estoy, soy parte activa responsable de los gastos de cualquier actividad que los involucre, he aprendido a convivir con ellos, hay algunas excepciones pero de eso les hablaré luego, no todo es color de rosa, solo puedo decir que por algo existe una carrera universitaria dedicada al trato de los niños con compromiso cognitivo, por eso, suele ser difícil saber como reaccionar al respecto ante una situación irregular que involucre a los estudiantes.
Even though I am not a direct part of the teaching staff, that is, I do not have direct contact with the students, I have learned to love them as much as they love me; They come to my workplace to greet me, to ask me how I am, I am an active part responsible for the expenses of any activity that involves them, I have learned to live with them, there are some exceptions but I will talk about that later, not everything is rosy, I can only say that there is a university career dedicated to the treatment of children with cognitive compromise, therefore, it is often difficult to know how to react to an irregular situation involving students.
Retomando lo que dije en el primer párrafo. Aquel día tuve una epifanía; por curiosidad salí de mi oficina, me dirigí al salón de fiestas donde se estaba llevando a cabo la celebración del fin del año escolar. Aquella imagen me lleno de mucha alegría; chicas bailando, chicos corriendo, jugando al juego de la silla como pequeños niños de 4 años, incluso una joven estudiante con su pequeño bebé, las docentes entreteniendolos, otros en la cocina preparándole los más ricos aperitivos, algunos hermosos niños con síndrome de down felices de verme. Toda esa organización, a la que contribuí con mi granito de arena, valió la pena; aquella escena me lleno de una enorme dicha saber que ellos disfrutaban de lo habiamos preparado para ellos. Fue en ese momento que sentí orgullo de trabajar en una institución con una labor tan hermosa.
Going back to what I said in the first paragraph. That day I had an epiphany; out of curiosity I left my office, I went to the party room where the celebration of the end of the school year was taking place. That image filled me with so much joy; girls dancing, boys running, playing the chair game like little 4 year olds, even a young student with her little baby, the teachers entertaining them, others in the kitchen preparing the most delicious snacks, some beautiful children with down syndrome happy to see me. All that organization, to which I contributed with my grain of sand, was worth it; that scene filled me with an enormous joy to know that they enjoyed what we had prepared for them. It was at that moment that I felt proud to work in an institution with such a beautiful work.
Han pasado 9 años desde que trabajo en el mismo lugar, de los cuales los últimos 3 me he sentido mas compenetrada con mis labores. De igual forma, se que no ejerzo mi profesión, la que estudie por muchos años, quizás tampoco tenga un valor monetario significativo en mi vida. Pero ¿Saben que? Creo que no lo dejaría por otro trabajo, me gusta donde estoy, me gusta lo que hago y disfruto viendo a esas personitas integrarse en el campo laboral, que a pesar de tener una condición, puedan ser adultos funcionales como cualquier otro, la manera en que disfrutan de la música, lo felices que son, me llena mucho se parte de eso.
It has been 9 years since I have been working in the same place, of which the last 3 years I have been feeling more engaged in my work. Likewise, I know that I don't practice my profession, the one I studied for many years, maybe it doesn't have a significant monetary value in my life either. But you know what? I don't think I would leave it for another job, I like where I am, I like what I do and I enjoy seeing those little people integrate into the work field, that despite having a condition, they can be functional adults like any other, the way they enjoy music, how happy they are, I am very happy to be part of that.
Si llegaste hasta aquí ¡Muchísimas gracias por leerme!
If you came here, thank you so much for reading!
Las imágenes son de mi autoría. Fueron tomadas con mi teléfono Infinix Hot 10.
The images are my own. They were taken by my Infinix Hot 10 phone
Usé la aplicación Photo Collage para editar las imágenes.
I used the Photo Collage application to edit the images.
Para la traduccion usé DeepL
For the translation I used the translator DeepL
Sigueme en | Follow me on |
---|---|
Doriangelis Moreno | |
Intagram | @doriangelis1 |
Telegram | Doris Moreno |