¡¿ Es mi lucha interna igual a la tuya? / Is my inner struggle the same as yours?!
Ésta es una pregunta interesante que me he venido haciendo desde hace tiempo. Lo primero que haré es identificar ¿en qué ha consistido mi lucha interna?. Ha sido una lucha en contra de mi vacío interno. Siempre he sido una persona curiosa, lo que me ha llevado a investigar todo tipo de cosas que haya atrapado mi atención en mi vida. Por otro lado, soy una persona que no se ha dejado llevar por lo que dicen y opinan los demás. Por supuesto que esas características de mi persona me impulsado a hacer muchas cosas; entre ellas a averiguar como funcionan las cosas y que mecanismos empleados por los humanos en su conducta. Siendo yo mismo el principal objeto mi observación, me ha permitido descubrir algunos rasgos de mi personalidad que me han conducido a muchas satisfacciones y también me ha metido en muchos problemas.
This is an interesting question that I have been asking myself for a long time. The first thing I will do is to identify what my internal struggle has consisted of? It has been a fight against my inner emptiness. I have always been a curious person, that has led me to investigate all kinds of things that have caught my attention in my life. On the other hand, I am a person who has not been carried away by what other people says and thinks. Of course, those characteristics of my person pushed me to do many things; among them to find out how things work and what mechanisms humans use in their behavior to do the things we all do. Being myself the main object of my observations, I could find out many personality traits that have led me to find many satisfactions and has also gotten me into many problems.
Pero la vida es así, no es un camino suave, homogéneo, sin obstáculos que tenemos que recorrer. Al observar detenidamente mi vida, veo que mi comportamiento no era más un intento de llenar mi vacío existencial, el cual se manifestaba como una insatisfacción que nada llena, que nada complace y me obliga a buscar algo que dé plenitud a mi existencia. Intente por diferentes medios de darle sentido a mi vida con estudios, deportes, relaciones de pareja, sexo pero nada funcionaba, el vacío estaba siempre presente.
But life is like that, it is not a smooth, homogeneous path, without obstacles that we have to go through. Looking closely at my life, I see that my behavior was an attempt to fill my existential emptiness, which manifested itself as a dissatisfaction that nothing fills, that nothing pleases and that always forces me to look for something that gives fulfillment to my existence. I tried by different means to make sense of my life with studies, sports, relationships, sex, among others, but nothing worked it out, the emptiness was always present.
Al iniciar mis estudios de Qábalah pude notar que ese vacío es el producido de muchos aspectos en mi personalidad siempre han requerido un replanteamiento y sobre todo cambios, lo cual no ha sido una tarea fácil. Reconocer que no se es el dueño absoluto de la verdad atenta contra nuestro ego y nuestro orgullo. La Qábalah me proporcionó los medios para el cambio, El Tarot, la Astrología, El Árbol de la Vida, entre otros. Más tarde entré en contacto con las Enseñanzas de Gurdjieff, el Cuarto Camino de Ouspensky y el Sufismo, me proporcionaron el método que me obligó a enfrentarme conmigo mismo; dando origen a una especie de guerra interna entre fuerzas que me empujaban al cambio y fuerzas de la inercia, que siempre me invitan a permanecer dónde se está, justo allí en el vacío existencial. Entonces comprendí que sí quería cambiar tendría que descubrir no solamente cuales aspectos de mi contenido daban origen y sustentaban el vacío; sino que también tendría que tener el valor de averiguar si lo que estaba aprendiendo me permitía vaciar lo que no me servía y permitir que el nuevo conocimiento iniciara el proceso de transformación por el cual estoy pasando.
When I started my studies of Qabalah, I could notice that this emptiness is the product of many aspects in my personality that have always required attention and above all changes, which has not been an easy task. Recognizing that one is not the absolute owner of the truth attacks our ego and our pride. The Qabalah provided me with the means for change, The Tarot, Astrology, The Tree of Life, among others. Later I came into contact with Gurdjieff's Teachings, Ouspensky's Fourth Way and Sufism, they provided me with the method that forced me to confront myself; giving rise to a kind of internal war between forces that pushed me to change and forces of inertia, which always invite me to stay where I am, right there in the existential void. Then I comprehended that if I wanted to change I would have to discover not only which aspects of my content gave rise to and sustained the void; but I would also have to have the courage to find out if what I have been learning allowed me to empty what did not serve me and allow the new knowledge to start the process of transformation that I am going through.
Lo que ha ocurrido conmigo y, en mi parecer, con todos nosotros, es que se nos olvidó quienes somos, de dónde procedemos y no hemos buscado aún para que estamos aquí, cuál es la misión de nuestra vida. Recurrimos a cualquier forma de evasión, la mente hará cualquier cosa para estar ocupada, para mantenernos dormidos pero cuando la distracción culmina, el juego termina, sentimos ese malestar que produce el vacío interno. Esta situación es como cuando estamos enfermos y nuestra salud no mejora, sabemos que es hora de ir al médico. Podemos post poner el enfrentarnos con nosotros mismos, pero tarde o temprano debemos hacerle frente e iniciar ese proceso de sanación para recuperar el estado de armonía a que tenemos derecho. ¡Ya yo inicie mi camino hacia el Médico!
What has happened with me and, in my opinion, with all of us, is that we have forgotten these vital issues: who we are, where we come from and we have not yet looked for why we are here, what is the mission of our life. We resort to any form of evasion, the mind will do anything to stay busy, to keep us asleep, but when the distraction ends, the game finishes, we feel that discomfort produced by internal emptiness. This situation is like when we are sick and our health does not improve, we know it is time to go to the doctor. We can postpone confronting ourselves, but sooner or later we must face up and start that healing process to recover the state of harmony to which we are entitled.
The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.
Stay blessed. 😇
May this video to my new book gladden your heart ✨