He pasado gran parte de mi vida viajando y recorriendo lugares y ahora, después de descubrir las Colecciones de Peakd y después de haber estado un largo tiempo sin escribir, he decido "reaparecer" organizando algunos de los muchos posts que he escrito, no solo en #HIVE, sino también en la anterior plataforma, tratando de reagruparlos con un cierto orden.
Primero, pero tenerlos organizados de la mejor manera y evitar la repetición en la publicación de contenidos. Y en segundo lugar, para darle al lector, al #hiver interesado en un tema de seguir buscando más temas correlacionados, que creo es uno de los mayores problemas de #HIVE hoy en día como plataforma (dejando de lado la baja en las criptomonedas): la imposibilidad de asociar varios posts de un mismo usuario con características similares. Especialmente cuando el usuario escribe bastante.
I have spent much of my life travelling and touring places and now, after discovering Peakd Collections and after having been a long time without writing, I have decided to "reappear" organizing some of the many posts I have written, not only in #HIVE, but also in the previous platform, trying to regroup them with a certain order.
First, to have them organised in the best way and avoid repetition in the publication of content. And secondly, to give the reader, the #hiver interested in a topic to keep looking for more correlated topics, which I think is one of the biggest problems of #HIVE today as a platform (leaving aside the drop in cryptocurrencies): the impossibility of associating several posts from the same user with similar characteristics. Especially when the user writes a lot.
Arte Sella, un encantador lugar en el norte de Italia donde el arte y la naturaleza se dan la mano para crear obras -usando las plantas. de una infinita belleza.
Arte Sella, an enchanting place in northern Italy where art and nature come together to create works - using plants - of infinite beauty.
https://hive.blog/hive-174578/@hugo1954/arte-sella-when-the-mountain-becomes-a-work-of-art
Boccadasse un barrio genovés con características propias inmortalizado en la canción "Bocca di Rossa" por el inolvidable cantautor Fabrizio De André. Casas multicolores edificadas sobre las colinas y un mar de un azul espectacular.
Boccadase is a Genoese neighbourhood with its own characteristics, immortalised in the song "Bocca di Rossa" by the unforgettable singer-songwriter Fabrizio De André. Multicoloured houses built on the hills and a spectacular blue sea.
El discreto encanto de la isla de Córcega, llamada la Perla del Mediterráneo, con un pasado de dominios territoriales que iban pasando de mano en mano según la potencia marítima de turno, hoy es un remanso de paz, tranquilidad y belleza incomparable.
The discreet charm of the island of Corsica, known as the Pearl of the Mediterranean, with a past of territorial dominions that passed from hand to hand according to the maritime power of the day, is today a haven of peace, tranquillity and incomparable beauty.
Seguimos recorriendo la isla de Córcega y en este caso nos detenemos en Ajaccio, la ciudad del gran Napoleón Bonaparte que conserva aún la casa donde vivió "el gran corso", el pequeño (pero grande) estratega militar que cambio la historia europea.
We continue our tour of the island of Corsica and this time we stop in Ajaccio, the city of the great Napoleon Bonaparte, which still preserves the house where "the great Corsican" lived, the small (but great) military strategist who changed European history.
Seguimos recorriendo Córcega, en este caso de sur a norte hasta llegar a Calvi, encontrando pueblos marineros que haberse no sentir el paso del tiempo edificados en las laderas de la isla como mudos vigías del Mar Mediterráneo, resistiendo por siglos y siglos.
We continue our journey through Corsica, in this case from south to north, until we reach Calvi, where we come across fishing villages that have not felt the passing of time, built on the slopes of the island like silent watchtowers of the Mediterranean Sea, resisting for centuries and centuries.
La síntesis de la primera parte del tour realizado en la isla de Córcega hace algunos años, cuando todavía vivía en Europa (Italia).
The synthesis of the first part of the tour I did on the island of Corsica a few years ago, when I was still living in Europe (Italy).
La síntesis de la segunda parte del tour realizado en la isla de Córcega hace algunos años, cuando todavía vivía en Europa (Italia).
The synthesis of the second part of the tour I did on the island of Corsica a few years ago, when I was still living in Europe (Italy).