A HONOR DE MI PADRE/IN HONOR OF MY FATHER [ESP-ENG]

in Catarsis3 years ago (edited)

image.png

Hoy es un día muy especial para mi, pues hoy seria el cumpleaños numero 60 de mi padre si es que aun estuviera en esta tierra entre nosotros, pero lamentablemente hace casi 10 años que partió a otro plano de la existencia, dicen que el tiempo lo cura todo y en algunas cosas es verdad pero en otras no tanto, pues la ausencia de mi padre aun me pesa su nombre era Odilón y siempre será mi mayor inspiración.

Today is a very special day for me, because today would be my father's 60th birthday if he were still on this earth among us, but unfortunately almost 10 years ago he left for another plane of existence, they say that time it cures everything and in some things it is true but in others not so much, because the absence of my father still weighs on me his name was Odilón and he will always be my greatest inspiration.

Su partida me mostro lo rápida que pasa la vida y la facilidad con la que un día podemos estar y al otro simplemente vivir en el corazón y los recuerdos de quienes nos amaron, él fue un gran hombre hizo grandes cosas y ayuda tanta gente como estuvo en su camino, no fue perfecto pues nadie lo es cometió errores a lo largo de su vida pero me mostro que lo único que podemos hacer es ser responsables de nuestros actos y tratar de reparar el daño pero sobre todo el no repetir nuestros errores, en sus palabras eran "No sirve de mucho pedir disculpas mil veces si sigues haciendo lo mismo".

His departure showed me how quickly life passes and the ease with which one day we can be and the next simply live in the hearts and memories of those who loved us, he was a great man he did great things and helps as many people as he was on his way, he was not perfect because nobody is, he made mistakes throughout his life but he showed me that the only thing we can do is be responsible for our actions and try to repair the damage but above all not to repeat our mistakes, in his words were "It doesn't do much good to apologize a thousand times if you keep doing the same thing."

Desde pequeño siempre lo admire ya que para mi era un hombre impresionante por la facilidad que tenia para relacionarse con otras personas su jovialidad que lo caracterizaba tanto, lo que daría por poder escuchar una de sus típicas carcajadas que llenaba el lugar donde él estuviera. El amaba la música le encantaba estar cantando y componiendo canciones se la pasaba a cada rato cantándole a mi mamá su canción preferida para ella era "Paloma querida" de José Alfredo Jiménez de él adquirí el gusto por la música, sé que siempre me hará falta siempre sabia que decir cuando un tenia un problema casi siempre tenia la solución para ellos, tengo muy presente cuando salíamos a vender helados en una camioneta por diversos poblados, pues siempre fue un hombre de acción a el no le importaba el que dirán siempre buscaba un forma hacer las cosas, nos faltaron muchas cosas por hacer y por vivir pero ya no esta y es algo que no se puede cambiar ahora solo me queda el honrar su memoria con mis acciones.

Since I was little I always admired him because for me he was an impressive man because of the ease he had in relating to other people, his joviality that characterized him so much, what I would give to be able to hear one of his typical laughter that filled the place where he was. He loved music he loved to sing and compose songs he spent time singing to my mother his favorite song for her was "Paloma querida" by José Alfredo Jiménez I acquired a taste for music from him, I know I will always need it He always knew what to say when someone had a problem, he almost always had the solution for them, I remember when we went out to sell ice cream in a van through different towns, because he was always a man of action, he did not care what they would say, he was always looking for a way of doing things, we lacked many things to do and to live but he is gone and it is something that cannot be changed now I only have to honor his memory with my actions.

Me gustaría algún día llegar a ser una parte de lo que mi papá fue de lograr las cosas que él pudo siempre fue una persona emprendedora de él y de mi madre aprendí el trabajar de forma honesta el ser comerciante, el ganarse las cosas por merito propio, si existiera la posibilidad de volver a nacer en otra vida buscaría que ellos dos fueras mis padres de nuevo, pues siempre me han amado.

I would like one day to become a part of what my father was to achieve the things he could always be an enterprising person from him and from my mother I learned to work honestly, to be a merchant, to earn things on my own merit If there was the possibility of being reborn in another life, I would look for the two of them to be my parents again, because they have always loved me.

No sé si exista el cielo u otras vidas de lo único que tengo certeza es que tengo esta vida y que tengo que aprovecharla al máximo, que aun tengo la suerte de tener a mi mamá conmigo así que velare por ella tanto como pueda , y mi querido viejo donde quiera que estés siempre te amare y todas estas líneas fueron a honor de mi padre.

I don't know if heaven or other lives exist, the only thing I'm sure of is that I have this life and that I have to make the most of it, that I'm still lucky enough to have my mom with me, so I'll watch over her as much as I can, and my dear old man wherever you are I will always love you and all these lines were in honor of my father.

FELIZ CUMPELAÑOS VEIJITO.

HAPPY BIRTHDAY VEIJITO.