In a very well known State Bank in my country, my job at the beginning was that of Commercial Credit Analyst, I came from a Private Bank but I soon managed to fit in with the work team. It turned out that a new Board of Directors came in and as a consequence there was a restructuring of positions and departmental units. There were the typical power struggles within this type of institution. Given the aforementioned restructuring, I was transferred from the Credit Area to the Portfolio Collection Area, I really did not know much about this operational area regarding the use of the system, my new coworkers were surprised because they did not justify the presence of a person coming from credit within the Collections Department.
Me fueron asignadas la revisión de las tablas de amortización de Créditos Hipotecarios y su correspondiente cobranza. Con la ayuda mayormente del personal del Departamento de Contabilidad, y de los integrantes del Departamento de Cobranzas (que en un principio me trataban de manera hóstil), fui dominando el Sistema, hasta que aprendí a usarlo más o menos en un mes.
I was assigned to review the mortgage loan amortization tables and their corresponding collection. With the help of the Accounting Department personnel and the members of the Collections Department (who at first treated me in a hostile manner), I mastered the system, until I learned to use it in about a month.
Mi formación Financiera me permitió revisar las tablas de Amortización una a una y me percate que de que existían operaciones que se liquidaban el mismo día con montos similares e iguales condiciones, sin embargo las cuotas a cancelar eran muy diferentes, otra situación un tanto extraña era que operaciones con montos muy inferiores a otras personas se reflejaban con cuotas más altas que la que le correspondían.
My financial training allowed me to review the amortization tables one by one and I realized that there were operations that were settled on the same day with similar amounts and the same conditions, however the installments to be paid were very different, another strange situation was that operations with much lower amounts to other people were reflected with higher installments than the one that corresponded to them.
Oportunamente informe al Jefe del Departamento la situación que se estaba presentando con sus respectivas pruebas, todo esto con la ayuda de personal de contabilidad y los analistas de cobros que se aliaron conmigo para solucionar estos problemas que lograron entorpecer las labores de cobro.
I promptly informed the Head of the Department of the situation that was occurring with their respective evidence, all this with the help of accounting personnel and collection analysts who teamed up with me to solve these problems that managed to hinder the collection work.
La situación anteriormente descrita trajo como consecuencia reclamos por parte de los clientes que poseían créditos hipotecarios y por lógica demora en los pagos.
The situation described above resulted in complaints from customers who had mortgage loans and, logically, delayed payments
El ambiente comenzó a tornarse conflictivo y estresante entre el Departamentos de Crédito y el de Cobros, se hicieron intercambios de ideas entre ambos y me designaron como enlace entre los dos Departamentos, siendo ayudado por uno de los Analistas de Cobro.
The environment began to become conflictive and stressful between the Credit and Collections Departments, ideas were exchanged between them and I was appointed as a liaison between the two Departments, being assisted by one of the Collection Analysts.
Dado los cambios de directriz en la institución había mucho personal nuevo, tanto en cobros como en crédito. Por mi nombramiento, tuve que intercambiar ideas y opiniones con los Analistas de Crédito nuevos y con los que quedaron de la antigua administración, siempre reportando al Jefe de Cobranzas, al nuevo Jefe de Crédito y a la nueva Vice-Presidencia del Area de Crédito y Cobranzas.
Given the changes in the direction of the institution, there were many new personnel, both in collections and credit. Due to my appointment, I had to exchange ideas and opinions with the new Credit Analysts and with those remaining from the old administration, always reporting to the Head of Collections, the new Head of Credit and the new Vice-Presidency of the Credit and Collections Area.
Se decidió revisar la totalidad de los expedientes y sus condiciones de aprobación, de repente en una sesión de lluvia de ideas me recordé que existían varios Sistemas de Amortización:
It was decided to review the totality of the files and their conditions of approval, suddenly in a brainstorming session I remembered that there were several Amortization Systems:
Sistema Francés / French System.
• La amortización de capital periódica resulta creciente.
• Los intereses resultan decrecientes, ya que el interés es calculado sobre saldos.
• Cuota total (amortización de capital + intereses) constante.
• Periodic capital amortization is increasing.
• Interest is decreasing, since interest is calculated on balances.
• Total installment (principal amortization + interest) constant.
Sistema Alemán /German System
• Amortización de capital periódica constante, (el capital de la deuda disminuye siempre en un mismo monto).
• Los Intereses son decrecientes, ya que este se calcula sobre el saldo adeudado.
• Cuota total (amortización de capital + intereses) decreciente.
• Constant periodic principal amortization, (the debt principal always decreases by the same amount).
• Interest is decreasing, since it is calculated on the balance owed.
• Total installment (amortization of capital + interest) decreasing.
Sistema Americano / American System
• Todas las cuotas resultan constantes excepto la última.
• El capital es amortizado en la última cuota.
• Los intereses pagados, son constantes en cada cuota.
• All installments are constant except the last one.
• The principal is amortized in the last installment.
• The interest paid is constant in each installment.
Hicimos la revisión correspondiente caso por caso y dimos con el problema. Las tablas de amortización que se utilizaban para este tipo de operaciones no era homogéneas, los analistas usaban las tablas de amortización que le proporcionaron a través de un archivo Excel y que cada uno tenía grabada en su computador a su mejor parecer.
We did a case-by-case review and found the problem. The amortization tables that were used for this type of operations were not homogeneous, the analysts used the amortization tables that were provided to them through an Excel file and that each one had saved in their computer as they saw fit.
Los Analistas, los Jefes y el Vice-Presidente se quedaron estupefactos, y se dio la orden de reestructurar todas las operaciones de Crédito Hipotecario, se comenzó a elaborar un Manual de Normas y Procedimientos, inexistente a la fecha, para los Créditos Hipotecarios, y se adoptó como base de cálculo para las tablas de amortización el Sistema Alemán.
The Analysts, the Chiefs and the Vice-President were stunned, and the order was given to restructure all the Mortgage Loan operations, and a Standards and Procedures Manual, non-existent to date, began to be prepared for Mortgage Loans, and the German System was adopted as the basis for calculating the amortization tables.
En el Departamento de Cobranzas todos los Analistas colaboramos, e incluso se necesitó la colaboración del Area de Sistemas Informáticos para que realizaran el Software adecuado (las tablas de amortización) tanto en crédito como en cobranzas.
In the Collections Department all the Analysts collaborated, and even the collaboration of the IT Systems Area was needed to develop the appropriate software (the amortization tables) for both credit and collections.
El duro esfuerzo que realizamos en el Departamento de Cobros hizo que todos nos enfrentaramos al cambio, e incluso mucho personal tuvo que retirarse ya que se sintió incomodo por realizar un trabajo que según estos era responsabilidad del Departamento de Crédito.
The hard effort we made in the Collections Department made us all face the change, and even many personnel had to leave because they felt uncomfortable doing a job that according to them was the responsibility of the Credit Department
Una vez finalizado el trabajo de reestructuración y de adaptación de las tablas de amortización al Sistema de Crédito y Cobranza comenzaron a verse los beneficios: homogeneidad en los cobros, disminución de la morosidad, y mayor fluidez en la contabilidad del banco. Implícitamente, se incrementó la rentabilidad de la institución.
Once the work of restructuring and adapting the amortization tables to the Credit and Collection System was completed, the benefits began to be seen: homogeneity in collections, a decrease in delinquency, and greater fluidity in the bank's accounting. Implicitly, the profitability of the institution increased.
En lo particular, me sentí útil a la Organización, adquirí nuevos conocimientos, logre interactuar con otros Departamentos que apenas conocía y me quedo la satisfacción de anticipar una situación que pudo haber traído grandes consecuencias al banco, además logre adaptarme al Departamento de Cobranzas.
In particular, I felt useful to the Organization, I acquired new knowledge, I was able to interact with other Departments that I hardly knew and I was left with the satisfaction of anticipating a situation that could have brought great consequences to the bank, was also able to adapt to the Collections Department.
Posteriormente, recibí una felicitación de parte de la Vice Presidencia del Area de Crédito y fui llamado a liderizar un nuevo proyecto relacionado con Créditos Personales, ya con personal a mi disposición y con un nombramiento de Gerente.
Subsequently, I received a congratulation from the Vice Presidency of the Credit Area and I was called to lead a new project related to Personal Loans, already with personnel at my disposal and with the appointment of Manager.
En nuestros trabajos debemos ser capaces de adaptarnos a los constantes cambios, adecuándonos a nuevas estrategias, asimilando conocimientos para aplicarlos en nuestras labores.
In our jobs we must be able to adapt to constant changes, adapting to new strategies, assimilating knowledge to apply it in our work.
Los cambios son una oportunidad para aprender y crecer, y debemos enfrentarnos a ellos, y valorar si hay que realizarlos para alcanzar un objetivo en común tanto para el grupo de trabajo como para la empresa. Dentro de lo posible es importante anticiparlos.
Changes are an opportunity to learn and grow, and we must face them, and assess whether they are necessary to achieve a common goal for both the work group and the company. As far as possible, it is important to anticipate them.
La tolerancia, la empatía, y la capacidad de comunicación nos ayudan a adaptarnos a un nuevo entorno de trabajo en el que posiblemente suframos de estrés, surjan conflictos entre compañeros o departamentos.
Tolerance, empathy and communication skills help us to adapt to a new work environment in which we may suffer from stress, conflicts between colleagues or departments
Si logramos adaptarnos a los cambios, es muy posible que seas tomado en cuenta para ocupar una posición de mayor envergadura dentro de tu Empresa.
If we manage to adapt to the changes, it is very possible that you will be taken into account to occupy a position of greater importance within your company.
Gracias comunidad por permitirme nuevamente exponer parte de mis vivencias, las cuales intento entrelazar con temas cotidianos y financieros que puedan ser útiles para todos nosotros.
Hasta una próxima oportunidad.
Ingles no es mi idioma materno, por lo cual utilizo el traductor DeepL
El último separador fue elaborado por mi con el Software de diseño gráfico Canva.
Thank you community for allowing me again to expose part of my experiences, which I try to intertwine with daily and financial topics that can be useful for all of us.
Until next time.
English is not my mother tongue, so I use the translator DeepL
The last spread was elaborated by me with the graphic design software Canva.
Felicidades por ese nuevo logro y por estar abierto a los cambios y nuevas oportunidades.
Muchisimas Gracias. Este tipo de situaciones que se nos presentan a diario nos permiten avanzar como personas y superarnos a nosotros mismos. Espero que las vivencias personales de cada uno de los que posteamos en esta comunidad Catarsis puedan ayudarnos a sobrellevar momentos dificiles en nuestras vidas. Un gran saludo.