Hispaliterario 11 / Éramos los guardianes de los bosques. [ES/EN]

in CELF Magazine2 years ago (edited)

This post is both in English and Spanish, you can go directly to english by clicking HERE

Éramos los guardianes de los bosques

El sol nos iluminaba los rostros, el agua calmaba nuestra sed, los dioses escuchaban nuestras plegarias y aceptaban nuestros sacrificios. Las noches eran largas y llenas de estrellas, la tribu, era una sola, nos cuidábamos, nos alimentábamos. Éramos una sola familia.

Éramos los guardianes de los bosques, de la madre tierra que nos daba todo lo que necesitábamos. Nuestros ancestros nos iluminaban con sus enseñanzas milenarias.

Las mujeres, con vientres fértiles, manos hacendosas, consuelo para sus hijos, encargadas de la familia, las artesanías. Las abuelas sabias con su palabra y sabiduría para el pueblo. Ellas, aun siendo silenciadas y maltratadas, seguían allí, transmitiendo la historia de sus pueblos y sus tradiciones, cumpliendo su rol.

Los hombres, los caciques, los campesinos, los niños, nuestros chamanes, todos éramos parte de una sola tribu, éramos una sola voz. Éramos el fuego, éramos el agua, la tierra entre nuestros pies, y el aire que nos daba vida.

Protegíamos y respetábamos la tierra, conocíamos sus secretos, aprendíamos continuamente de ella y aprovechábamos todo lo que nos daba. Todo lo que necesitábamos ella nos los daba sin pedir nada a cambio más que el respeto.

No sabemos en qué momento paso, ni que detono la ira de nuestros dioses, que nos abandonaron, a la merced de la destrucción de nuestra tierra, de nuestras tribus, de nuestra vida.

Llegaron hombres a través del mar, se veían como nosotros, pero no eran como nosotros.

En sus pájaros o peces de madera, comenzaron a descender cientos de ellos, y nosotros fuimos su presa, su trofeo, su recompensa.

Se creían conocedores, y nos engañaron, nos maltrataron, nos alquilaron. Silenciaron nuestras voces e iniciaron una guerra sin sentido, y se fueron adueñando de todo, hasta de nosotros mismos.

Con sus insignias del nuevo mundo y su supuesto descubrimiento le hablaron al mundo. Pero ellos no descubrieron nada, simplemente nos encontraron, ya nosotros estábamos aquí, esta era nuestra vida, esta era nuestra tierra.

Traía a sus nuevos dioses, los cuales no eran nuestros dioses, hablaban en lenguas raras, vestían en sus cuerpos con lujosas telas y nos hicieron ser parte de ellos o resignarnos.

Y aún al día de hoy, la tierra nos llora.


Invito a participar a @edujo y @nangel01 en el Hispaliterario 11 y que sus historias nos iluminen. ✨

La imagen fue editada en Canva y esta es su Fuente

English

We were the guardians of the forests

The sun illuminated our faces, the water quenched our thirst, the gods listened to our prayers and accepted our sacrifices. The nights were long and full of stars, the tribe was one, we took care of each other, we fed each other. We were one family.

We were the guardians of the forests, of the mother earth that gave us everything we needed. Our ancestors enlightened us with their millenary teachings.

The women, with fertile wombs, industrious hands, comfort for their children, in charge of the family, the handicrafts. The wise grandmothers with their words and wisdom for the people. They, even being silenced and mistreated, were still there, transmitting the history of their people and their traditions, fulfilling their role.

The men, the caciques, the peasants, the children, our shamans, we were all part of one tribe, we were one voice. We were the fire, we were the water, the earth between our feet, and the air that gave us life.

We protected and respected the earth, we knew its secrets, we continuously learned from it and took advantage of everything it gave us. Everything we needed she gave us without asking for anything in return but respect.

We do not know at what moment it happened, nor what triggered the wrath of our gods, who abandoned us, at the mercy of the destruction of our land, our tribes, our lives.

Men came across the sea, they looked like us, but they were not like us.

In their birds or wooden fish, they began to descend hundreds of them, and we were their prey, their trophy, their reward.

They thought they knew, and they tricked us, mistreated us, rented us out. They silenced our voices and started a senseless war, and they took over everything, even ourselves.

With their insignia of the new world and their supposed discovery they spoke to the world. But they did not discover anything, they simply found us, we were already here, this was our life, this was our land.

They brought their new gods, who were not our gods, spoke in strange languages, dressed in their bodies with luxurious fabrics and made us be part of them or resign ourselves.

And still to this day, the land mourns us.


Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Sort:  


The rewards earned on this comment will go directly to the people( @arzkyu97 ) sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.

Una forma muy romantizada de contar una historia de tanto sufrimiento, parece más como el clamor de alguien que murió resonando sus deseos por su tierra en el papel, te felicito y espero tu escrito tenga mucho éxito, saludos 👋🏼😁

Gracias por tus comentarios, realmente los aprecio mucho.

Es así, la historia fue triste y lamentable.
A pesar de todo, por eso estamos aquí hoy.

Saludos.

Me gustó tu historia, voy a ver si me animo a escribir mi participación, gracias por servir de inspiración

Anímate, es un reto y una manera interesante para desarrollar nuestra creatividad.

Saludos, gracias por leer y tus comentarios 😁

😁👌🤪👍

Linda forma de contar la historia, dándole la importancia a quienes éramos y no en quienes nos hemos convertido

Si, no busco minimizar las atrocidades que ocurrieron, pero busco contarlo desde el otro punto de vista de los nativos. El clamor del pueblo.

Gracias por comentar ♥

Claro, eso fue lo que quise destacar. Porque siempre se habla de la maldad de quien llegó, pero no del lado que recibió. No es minimizar, es ponerse en los pies de la víctima y no destacar las acciones del victimario...
Ay no, como que no sé explicarme!!
Es que siempre se habla de los conquistadores y eso le da mas importancia a ellos que al primer impacto de los aborígenes

Te entendí perfectamente amiga.

No imagino el temor y la indignación de los nativos, pensar que sus dioses los abandonaron. Preguntarse que hicieron mal para merecer tal castigo...

😞

Congratulations @arzkyu97! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You got more than 800 replies.
Your next target is to reach 900 replies.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out the last post from @hivebuzz:

Our Hive Power Delegations to the September PUM Winners
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!

Una descripción sencilla, pero profunda de lo que significó la conquista para los aborígenes.

Gracias por tu apreciación 💗

Una prosa poética, sencilla y fluida, que narra muy bien el sentir de los pueblos originarios de América. Excelente participación. Saludos.

Hermoso relato. Corto pero lleno de sentimiento 💖✨🎉 Te felicito 😊